Книга План Б - Стив Миллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Долину заполняли всевозможные самолеты и космические корабли: наемники не хотели допустить, чтобы Пятнадцатый Корпус явился заканчивать то, что начал Четырнадцатый. Тут располагались ракетные установки и истребители и один странный маленький корабль — очевидно, курьерский или личный корабль какого-нибудь командующего.
Воронку от взрыва корабля разведчика уже очень мудро превращали в котлован для фундамента какого-то нового строения.
И… ему показалось или в долину действительно быстро спускался разведывательный корабль?
При виде этого силуэта у него перехватило дыхание от восхищения. Может быть, когда-нибудь капитан позволит ему попасть внутрь такого корабля…
Он одним глотком покончил с пирожным и стал смотреть, как корабль аккуратно садится на ближайшем краю поля. А потом он побежал.
Когда он добрался до корабля, там уже стояли трое в повседневной одежде: женщина и двое мужчин. Все трое — лиадийцы, все трое, судя по осанке и быстроте реакций — пилоты. Они разговаривали с квелым агентом Клана Эроб. Этот служака показывал на купу деревьев, и, медленно подходя к ним, Нелирикк услышал его слова:
— Истребители… другой защиты не оставалось…
Двое мужчин явно были старшими пилотами. У одного в руке была трость, другой вырастил на лице усы, словно землянин. У обоих в волосах виднелась седина. Оба открыто плакали, а женщина стояла рядом, серьезная и настороженная.
Увидев его, она широко раскрыла глаза и подняла руку — мягко, но решительно. Мужчины повернулись к нему, мгновенно почувствовав угрозу.
Нелирикк отдал честь.
Лиадиец с усами (такое Нелирикк точно видел впервые) держался так, словно на него навалился тяжелый груз. Его лицо еще не просохло от слез. Второй был одновременно и более спокоен, и более опасен: его взгляд быстро скользнул по лейтенантским петлицам, ленте, Дереву и Дракону — а потом переместился на лицо Нелирикка.
На мгновение Нелирикк почувствовал себя так же, как тогда, когда капитан в первый раз обходила вокруг него. Этот способен при необходимости мгновенно отнять у него жизнь. Этот, Джела свидетель…
— Нелирикк Исследователь, лейтенант Первого Отряда Литаксинских Нерегулярных войск, — объявил он на высоком лиадийском. — Я могу быть вам полезен, разведчики?
Все трое переглянулись, а потом одновременно поклонились: Нелирикк знал, что так равные приветствуют равного. Агент Клана Эроб принял это как добрый знак и поспешно ретировался.
— Шадиа не-Зейм, лейтенант-разведчик, первопроходец, — проговорила женщина, прижимая руку к сердцу.
— Клонак тер-Мьюлин, командор-разведчик, — сказал мужчина, который плакал сильнее. — Простите за демонстрацию, лейтенант. Я только что узнал, что здесь погибла моя дочь.
Третий очень внимательно осмотрел его и извлек из внутреннего кармана руку, на которой блестело одно серебристое кольцо. Разжав кулак, он продемонстрировал на ладони значок Дерева и Дракона, как у Нелирикка на куртке.
— Я тоже служу Дереву и Дракону, Нелирикк Исследователь, и мне что-то не удается вспомнить ваше имя в наших списках.
Нелирикк стоял навытяжку, словно перед самим разведчиком, разведчиком, который…
— Я недавно завербован, сэр. Личный адъютант Мири Робертсон, капитана Первого Отряда Литаксинских Нерегулярных, спутницы жизни Вал Кона йос-Фелиума из Клана Корвал. Служу роду йос-Фелиум.
Лейтенант-разведчик тихо вздохнула. Усатый мужчина по земному покачал головой и пристально посмотрел на мужчину с Драконом на руке.
— Кланы возвращаются к истокам, друг мой. И вот перед нами истинный Солдат, а если тот корабль — это не курьер Хунтавас, то есть, проще говоря, пиратский, то я готов проглотить свой справочник координат.
Не реагируя на слова своего спутника, безымянный разведчик низко поклонился.
— Сударь, — сказал он Нелирикку, — я вынужден поручить себя вашим заботам и попросить любезно представить меня вашему капитану — той, которая стала спутницей жизни Вал Кона йос-Фелиума, ибо я тоже принес клятву служить роду йос-Фелиум. Где ее можно найти?
— Сэр, она в госпитале, поправляется после ранений, полученных в последней славной битве.
— Она сможет со мной говорить? Или, может быть, со мной поговорит ее спутник жизни?
— К капитану уже допускают посетителей. Думаю, что она захочет поговорить с разведчиками, хотя обещать не могу. А ее спутник жизни…
Он замолчал, вспомнив то, что извлекли из истребителя звена асов.
Воздух вдруг стал ледяным, а лицо, в которое он смотрел, напряженной непроницаемостью напомнило ему другое лицо, так хорошо знакомое.
— Ее спутник жизни, сэр, находится в капсуле автоврача. Медицинские техники надеются, что через неделю он сможет говорить, а через месяц, возможно, ходить.
Воздух снова потеплел, а лицо перед ним почти улыбнулось.
— Тогда я полагаю, что вам следует как можно скорее отвести меня к его спутнице. — И тут он вдруг перешел с высокого лиадийского на язык солдат: — Солдат, служи отлично, потому что задача у тебя трудная. — Он поклонился и снова заговорил на лиадийском, в модальности, которой научил Нелирикка брат разведчика: она называлась товарищеской. — Я очень рад с вами познакомиться, исследователь. Меня зовут Даав йос-Фелиум.