Книга Дорога в ночь - Ричард Лаймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может, там было окно открыто или задняя дверь, – предположил Джеф.
– Может быть. Но я осмотрел все вокруг, только что в дом не вломился. Мне кажется, там его нет.
Шерри, сидевшая прямо на кухонном столе, отхлебнула из очередного стакана «Кровавой Мэри».
– Наверное, мы его упустили. Мы уехали, и тут появился он с адресом этого пустого дома. Он далеко не дурак. Он только глянул и сразу же сообразил, что здесь что-то не так. Либо обычная путаница с адресами... либо его обманули. В любом случае он бы тут же уехал.
– Если он вообще приезжал, – сказал Пит.
Она кивнула.
– Это тоже возможно. Хотя я не знаю, что ему помешало приехать... он же явно собирался.
– Может быть, он подумал, что это ловушка, – предположил Джеф.
– Сомневаюсь, – сказала Шерри. – Он же думал, что он так ловко узнал этот адрес...
– Сочинил эту историю идиотскую о старом школьном приятеле, – добавил Пит.
– Он вообще большой мастер истории сочинять. – Шерри тряхнула головой и отпила еще «Кровавой Мэри». – Знаете что? Может быть, заполучив адрес, он сообразил, что история действительно идиотская, и решил вообще не приезжать.
– Еслион решил не приезжать, – заметил Пит.
– Все возможно, – вставил Джеф.
– Возможно все, но есть вещи более вероятные, – сказала Шерри. – Теперь он знает, что я жива, и ему просто необходимодо меня добраться. Хотя бы за тем, чтобы закончить начатое.
– Хотя бы? – переспросил Пит.
– Это как бы уже немало, – хмыкнул Джеф.
– Но не для Тоби. Я так понимаю, у него очень много планов насчет того, что ему со мной делать. Так что если он сюда не приезжал, то причины должны быть серьезные.
– А может быть, он приезжал.
Шерри хмыкнула.
– Сколько ты уже выпил?
– Поменьше, чем ты.
– У меня есть оправдание.
– Мне кажется, – сказал Пит, – что нам никак не узнать, гдеон сейчас находится. Скорее всего здесь его нет... то есть у меня в доме. И в соседнем доме тоже. Но, с другой стороны... он может быть и здесь, и там, и вообще где угодно. Мы этого не узнаем, пока он сам не проявится. И если он где-то здесь,он выждет удобный момент, прежде чем проявиться. И для нас это может быть полной неожиданностью.
– Ты прав, – сказала Шерри. – Если он здесь, а мы этого не знаем – выходит, что он нас сделал. Причем так конкретно.
– Тогда надо сделать так, чтобы мы его сделали, – сказал Джеф.
Пит кивнул.
– Ударить первыми.
– Офигительно точно, чувак! Упреждающий удар!
– Мы не сможем ударить, если мы его не найдем, – заметила Шерри.
– Может, съездим к нему домой? – предложил Пит. – Он должен заехать туда. Не имеет значения, где он сейчас, рано или поздно он должен вернуться домой. А мы устроим ему засаду.
– И порвем ему задницу.
– Но мы же не знаем, где он живет, – напомнила Шерри. У нее в глазах появилось какое-то непонятное напряжение.
– Это можно узнать. – Пит поднялся из-за стола и подошел к шкафу. – Я тут кое-что посмотрел. – Он достал из ящика телефонный справочник. – Когда мы узнали фамилию Тоби, я сразу же заглянул сюда. – Он положил книгу на стол и открыл на странице, заложенной салфеткой. – Здесь только семь человек с фамилией Бумс. Ни одного Тоби. Но я подумал, что он, наверно, живет с родителями. Нам только останется выяснить...
– Он живет с братом, – сказала Шерри. – А его зовут Сид.
Пит почувствовал, как в груди у него заныло от радостного возбуждения.
– Сид?! ОГосподи, по-моему, там есть Сид. – Склонившись над книгой, Пит провел пальцем вдоль колонки фамилий. – Бумс, – пробормотал он. – Ну же, давай, я же знаю, что ты здесь. Бумс! -Он наклонился еще ниже и начал читать имена. – Сидни!Наверное, это он! Бумс Сидни.
– Это брат Тоби, – сказала Шерри. – А это их телефон.
– Жалко только, что здесь нет адреса.
– Они почти никогда не дают адреса, – сказал Джеф.
– Да, больше уже не дают, – добавила Шерри.
– Жалко, что мы не копы, – сказал Пит. – У них есть обратный список. Мы могли бы по номеру...
Джеф скептически посмотрел на него.
– Откуда ты это взял?
– Читал Эда Макбейна. Но я думаю, что теперь это все забито в компьютеры.
– Это точно.
– Но нам от этого пользы ноль, – заключила Шерри. – Если, конечно, вы, по счастливой случайности, не крутые хакеры, которые запросто могут взломать полицейский компьютер...
Пит с Джефом переглянулись и покачали головами.
– Не знаете никого, кто мог бы что-то подобное сотворить? – спросила Шерри.
Они опять покачали головами.
– Такое только в книжках бывает, – сказал Джеф.
– Ага, – поддержал его Пит. – Там они всегда знают кого-то,кто мог бы куда-товлезть.
– Причем этот кто-товсегда под рукой, – сказал Джеф.
Пит согласно кивнул.
– Блин, я вообще никого не знаю, кто мог бы что-то такое сделать. – Он нахмурился. – Разве что Кейт. Может быть. Я слышал, у нее в прошлом году были большие проблемы, когда она взломала какую-то компьютерную систему. Ее чуть не отправили в тюрьму.
– Точно, про Кейт я забыл.
– Она – компьютерный гений.
– А как ее фамилия? – спросил Джеф.
Пит пожал плечами.
– Не знаю. А ты?
– Понятия не имею. А у тебя есть ее телефон?
Пит покачал головой.
– Ты знаешь, где она живет?
Пит опять покачал головой.
– Не-а.
– Так как же нам ее найти?
– Ладно, проехали, – сказала Шерри. – А то у меня ощущение, что ее найти даже сложнее, чем Тоби.
– А как мы тогда узнаем адрес Тоби? – спросил Пит.
– Давайте просто позвоним по этому номеру, – предложил Джеф. – Может быть, Сидподойдет.
– Точно, – сказал Пит. – Хорошая мысль. Я ему скажу, что я – его старый школьный приятель и должен отдать ему пятьдесят баксов, которые я проспорил...
– Надо бы что-нибудь поумнее придумать, – сказала Шерри.
– Чтобы заполучить чей-то домашний адрес, надо придумать что-то очень крутое.Обычно люди не дают своих адресов.
– Если только они не совсем идиоты.
– Тоби кое-что рассказывал про Сида, – сказала Шерри. – Он, вроде бы не идиот. Но он может нам помочь. Похоже, они с Тоби не очень-то ладят.