Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Темный Берег - Альфред Анджело Аттанасио 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Темный Берег - Альфред Анджело Аттанасио

200
0
Читать книгу Темный Берег - Альфред Анджело Аттанасио полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 ... 122
Перейти на страницу:

Колдун опустил звёздный камень, когда запела вся стая, лучше его знающая мерзкие радости Тёмного Берега, вызывавшие ностальгию в этих свирепых сердцах. Звуки их плача поползли по его жилам, как пауки, ищущие сердце.

Он поспешно вошёл в свой лабиринт садов, и снова изменила мелодию упавшая звезда. Среди синих и зелёных стеклянных стен и подстриженных кустов, освещённых хрустальными сферами, музыка полилась безмятежно. Зелёные руки опустили упавшую звезду на песок клумбы с кольцевыми следами грабель.

Руки исчезли, плавающая маска обратилась в дым и испарилась, разорванная ветром.

Ралли-Фадж очнулся внутри своей висячей кожи. Звезда лежала на клумбе, окружённая валунами хризопраза, агата и халцедона, точно перед его глазами. Её спокойная музыка лилась в воздух, насыщенный ароматами, густая, как горячий тростник, она окружала колдуна сахарным жаром, обещая куда более глубокое погружение в транс.

Но Колдун хотел большего, чем транс. Голубой язык в дыре рта произнёс команду:

— С-с-смотри на меня!

Пение прекратилось. Безмолвие пронизало сад как колокольный звон. Потом свирепое лицо открыло розовые глаза. Серебряные лучи чистого Чарма ударили из зрачков точно в пустые глазницы обвисшей кожи Ралли-Фаджа.

Колдун вскрикнул — и крик этот прозвучал так резко, что змеедемоны взлетели с насеста. Режущий визг разлетелся в стороны, пройдя болота и дюны внезапным порывом муки, и исчез за морем, и даже эхо не донеслось из тьмы, взявшей то, что принадлежало ей.

Огры ощетинились, мусорщики в страхе переглянулись.

— Что это было? — спросил Бульдог, все ещё зажимая уши ладонями.

— Это был крик колдуна, — ответила Старая Сова. Она села среди солёной травы, прислонившись спиной к занесённой песком куче водорослей. На утомлённом лице блестела красная полоса, где ударили лучи из глаз звезды. Даже при свете звёзд ожоги пылали алым. — Он поглощает Чарм, и ему больно.

После пугающего появления Ралли-Фаджа многие мусорщики в панике разбежались, и теперь огры и Вороний Хлыст собирали их по всему берегу, возвращая на работу.

Тиви и Бульдога пока что никто не побеспокоил. Старая Сова только что очнулась от забытья.

— Как ты? — спросила Тиви, хмурясь, но с облегчением, что старуха пришла в себя. — Что с тобой было?

Голова старухи запрокинулась, и Бульдог протянул ей флягу с водой. Она отвела её в сторону.

— Все хорошо, — сказала она, и голос был звонкий. — Я взяла Чарм от упавшей звезды. Моё тело ещё не подстроилось. Но скоро подстроится, и я буду сильнее, чем раньше.

— Взяла Чарм? — недоуменно спросила Тиви.

— Это тело — кожа из света? — спросил Бульдог. — А мы видели тень твоего истинного облика. Ты — пэр.

— Да. — Она потёрла виски и замигала, фокусируя зрение. — Я — заклинательница Рика.

— Рика… — Бульдог поражение посмотрел на Тиви, а она на него — с недоумением. — Она повелительница Рифовых Островов!

Тиви склонила голову:

— Благородная дама…

Рика остановила её, твёрдо положив руку ей на плечо:

— Я должна оставаться Старой Совой или моя битва с Врэтом обречена.

— Вас видели и другие, — предупредил Бульдог. Рика вздохнула:

— Риск, на который пришлось пойти. Мне был нужен Чарм. Слишком многие здесь страдают и умирают без него.

— У вас есть амулеты, чтобы его хранить? — спросил Бульдог.

— Последний заговорённый камень я потратила много дней назад на твоё лечение, — ответила она. — Нет. Мне не нужны амулеты, чтобы хранить Чарм. Я обучена тайным искусствам. Я храню Чарм в своём теле.

— Вам надо бежать, — сказала Тиви.

— И куда мне идти, дитя? — Рика решительно покачала головой. — Это мой доминион. Единственный достойный для меня путь бегства — смерть. А я намерена прожить достаточно долго, чтобы увидеть уничтожение Врэта и его чудовищ.

— Но Чарм против них бессилен, — сказала Тиви с очевидным страхом. — Вам надо бежать, благородная дама.

— Чарм — не единственное наше оружие. — Рика кивнула своим собеседникам. — У дьяволов Врэта течёт кровь от укуса меча.

— Это правда? — спросил поражённый Бульдог.

— Я видела это в трансе, — проговорила Рика. — Лорд Дрив и другие узнали эту истину. Битва уже началась.

— Я боюсь за вас, — прошептала Тиви. — Если Ралли-Фадж узнает, что вы тут с нами…

— Бойся за нас всех, — ответила Рика с мрачной уверенностью. — Упавшая звезда в руках колдуна.

— И что это значит? — спросила Тиви. — Что такое эта звезда?

— Она не такая, как звезды Бездны, — сказал Бульдог. — Те — это гигантские шары горящего газа. Эта куда меньше. Она выросла в ореоле Извечной Звезды из Чарма и пустоты.

— Бульдог прав, — сказала Рика. — Это создание живёт в эфире между Иртом и Извечной Звездой. Оно — концентрация сырого Чарма. В руках такого колдуна, как Ралли-Фадж, она может быть источником поразительной силы. Слушайте! Прислушайтесь к силе, которую она ему даёт.

Бычий рёв раздался вдали, низкий рёв боли. Это Ралли-Фадж поглощал Чарм упавшей звезды. Пара лучей энергии заполнила провалы в его обвисшем лице, и он ревел от боли, которая ширилась в его сморщенной оболочке.

Человеческая кожа, висевшая на шесте, шевелилась как под сильным ветром. Словно у надуваемого шара, расправились пальцы, набухли конечности. Пустое тело колдуна медленно наполнялось Чармом. Зелёное, покрытое плесенью лицо расправилось и приняло контуры черепа. Разбухающая сила полыхала в туловище, вылепляя бугры мускулов и заполняя дыры между рёбрами, придавая колдуну вид живого человека.

Глаза упавшей звезды закрылись — кончился Чарм и песня, а Ралли-Фадж стоял прямо, чёрная кожа стала почти синей, натянутой до предела. Обнажённая фигура шагнула вперёд, и поддерживающая её когда-то палка упала на землю. Стеклянные пузыри глаз вспыхнули под надбровными дугами, и в середине их завихрились чернильные пятна, вдруг застыв тёмными радужками, искрящимися злобным разумом.

Восстановленный до мельчайших подробностей, колдун поднял руки и испустил вопль восторга. Змеедемоны на галереях ответили диким визгом.

Ралли-Фадж стёр зелёную плесень с лысины и поглядел на замолкшую звезду и её остекленелые, нечеловеческие черты.

— Отдыхай, — сказал он громко. — Потом снова будешь мне петь. Когда кончится Чарм, который ты мне дала, и я снова стану пустой кожей.

Опьянённый обретённой свободой, колдун пошёл по своим садам, простирая руки, касаясь кустов, цветов, проводя ладонями по прохладным стеклянным стенам. Он бросался в бег, смеясь от ликующей радости, когда его босые ноги прихватывали траву, и мышцы несли его по извилистым аллеям.

При таком количестве Чарма выносливость его не знала предела, и когда он добежал до винтовой лестницы, поднимавшейся к пыточным ярусам, он помчался по ней вприпрыжку. Поражённые вечной смертью безмолвно висели в своих янтарных камерах. Ралли-Фадж радостно прижимался лицом к каждой из них, с наслаждением впитывая страдания. Такое наложение двух противоположностей, звенящей радости бытия и отчаянных страданий, било его электрическим разрядом желания.

1 ... 93 94 95 ... 122
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Темный Берег - Альфред Анджело Аттанасио"