Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Королева бурь - Мэрион Зиммер Брэдли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Королева бурь - Мэрион Зиммер Брэдли

246
0
Читать книгу Королева бурь - Мэрион Зиммер Брэдли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 ... 110
Перейти на страницу:

— Я бы в самом деле хотел придерживаться законных способов ведения войны, — ответил он. — Однако твой брат уже послал на нас дьявольскую птицу, начиненную клингфайром. Я опасаюсь, что он не удовлетворится забрасыванием замка камнями из катапульт и штурмом наших стен с помощью приставных лестниц. Могу пообещать одно: я не стану первым использовать ларан против него. Но у меня нет Башни и матриксного круга для создания средств уничтожения. Если Дамон-Рафаэль привез с собой оружие, созданное в Башне, и предоставил его в распоряжение Скатфелла, я не смогу вечно сдерживать его одними мечами и стрелами.

«Это справедливо», — в отчаянии подумал Эллерт. Неужели он позволит Кассандре попасть в руки Дамона-Рафаэля лишь потому, что убоится использовать клингфайр? Увидит ли он Донела, повешенного на крепостной стене, и Дорилис, отданную на поживу солдатам? Однако он знал, знал без тени сомнения, что если дело дойдет до использования ларана, не ограничивающегося рамками простого природного заклятья, тогда… Слух Эллерта наполнился криками и плачем скорби. Дом Микел стоял перед ним, поседевший и сгорбившийся, состарившийся до неузнаваемости за одну ночь. «Я проклят! — восклицал он. — О, если бы я мог умереть бездетным!» Всплыло лицо Ренаты, искаженное страдальческой гримасой… Жуткая вспышка молнии пронзила его чувства, и мертвенно-бледное лицо Дорилис, залитое неестественным сиянием, казалось центром бури… Эллерт не мог выдержать напора будущего, не мог отгородиться от него. Невыносимая тяжесть прозрения придавила его, лишив речи, лишив всего, кроме чистого ужаса…

С отчаянием покачав головой, молодой человек отошел в сторону. Лорд Алдаран хмуро смотрел ему вслед.


На короткое время действительно показалось, что атакующие, потерпев неудачу с колдовскими приемами, вернулись к обычному оружию. Весь день и большую часть ночи снаряды катапульт били в стены замка, иногда перемежаясь со стаями огненных стрел. Донел постоянно держал наготове людей у баков с водой. Даже некоторые женщины были вынуждены таскать ведра и тушить небольшие пожары, вспыхивавшие среди деревянных надворных построек. Незадолго до рассвета, когда большая часть замковой стражи гасила очаги пламени в дюжине разных мест, неожиданно прозвучал сигнал тревоги, призывавший всех вооруженных мужчин на стены для отражения вражеской вылазки. Многие лестницы были сброшены вниз, но некоторые из нападавших все же прорвались внутрь, и Донелу с двумя десятками копейщиков пришлось сойтись с ними в схватке. Эллерт, бившийся рядом с ним, получил небольшую колотую рану на левом предплечье. Когда стычка закончилась, Донел послал его на перевязку.


— Благодарение богам, ранение не опасное, — сказала Кассандра. Она была очень бледна.

— Донел не ранен? — спросила Рената.

— Не бойся, — ответил Эллерт, поморщившись, когда целительница начала зашивать его руку. — Он собственноручно зарубил напавшего на меня. Дом Микел имеет защитника, превосходно обученного воинскому искусству. Несмотря на молодость, он умеет командовать.

— Все стихло, — прошептала Кассандра и передернула плечами, словно от холода. — Какое злодейство они замышляют теперь?

— Стихло, говоришь? — Эллерт изумленно взглянул на нее, а затем понял, что как внутри, так и снаружи действительно наступила глубокая, угрожающая тишина. Надсадный вой зажигательных снарядов, свист стрел, осыпавших замок, — все смолкло. Крики, которые он так ясно слышал, звучали лишь в его сознании, вызванные игрой его ларана. Тем не менее юноша не сомневался, что еще услышит их наяву.

— Любимая, как бы мне хотелось, чтобы ты сейчас находилась в безопасности, в Хали или в Трамонтане! — прошептал он.

— Где угодно, лишь бы с тобой, — тихо ответила Кассандра.

Целительница забинтовала руку Эллерта, а затем вручила ему чашку, наполненную вязкой красноватой жидкостью.

— Выпей, это от лихорадки. Пусть рука немного побудет в покое; в замке достаточно людей, готовых обнажить меч в схватке.

Она в ужасе попятилась назад, когда чашка выпала из внезапно ослабевшей руки Эллерта и красная жидкость растеклась по полу. Но в следующий момент крики, которые он слышал своим лараном, грянули во внутреннем дворе. Не тратя времени на объяснения, Эллерт встал и побежал по лестнице. До него донеслись новые крики.

Во внутреннем дворе собралась толпа. Люди пятились от разбитого сосуда, лежавшего на мостовой, из которого сочилась странная желтоватая слизь. Там, где она расползалась, сам камень мостовой дымился и прогорал, оставляя огромные зияющие дыры с оплавленными краями.

— Во имя преисподен Зандру! — взорвался один из стражников. — Что это такое?

— Не знаю, — мрачно произнес дом Микел. — Раньше мне не приходилось видеть ничего подобного.

Один из наиболее храбрых солдат вышел вперед, попытавшись сдвинуть в сторону куски разбитого сосуда. Секунду спустя он отшатнулся назад, крича от боли. Его рука почернела от ожогов.

— Ты знаешь, что это такое, Эллерт? — спросил Донел.

Эллерт плотно сжал губы:

— Это не колдовство, но оружие, изобретенное в Башне: кислота, которая плавит камень.

— Неужели мы ничего не можем с ней поделать? — спросил лорд Алдаран. — Если они забросают такими снарядами наши внешние стены, то расплавят весь замок над нашими головами. Донел, пошли людей проверить наружные посты.

Донел подозвал стражников:

— Ты, ты и ты, отправляйтесь на стены. Возьмите щиты из рогожи. Эта жидкость не проедает солому — смотрите, вот здесь она брызнула на фураж, и ничего не случилось. Но если она попадет на металл, едкие пары могут разъесть легкие.

— Возьмите известковый раствор, которым вы пользуетесь для очистки отхожих мест и конюшен, и полейте пораженные места, — добавил Эллерт, обращаясь к остальным.

Хотя щелочной раствор действительно нейтрализовывал кислоту и сдерживал ее распространение, некоторые из мужчин пострадали от едких капель, попавших им на кожу. Поврежденные участки внутреннего двора пришлось огородить, чтобы люди не покалечились, упав в яму. На внешних стенах было несколько прямых попаданий. Камень оплавился и частично потрескался; хуже того, запас щелочного раствора вскоре истощился. Обороняющиеся попробовали использовать заменители вроде мыла и мочи животных, но они оказались недостаточно действенными.

— Какой ужас, — пробормотал дом Микел. — С таким оружием они быстро возьмут замок. Это дело рук лорда Элхалина, родич. У моего брата нет дьявольских изобретений, подобных этому. Что нам делать? У тебя есть какие-нибудь предложения?

— Есть, — помедлив, ответил Эллерт. — Мы можем наложить на камень связующее заклятье, предохраняющее его от воздействия неестественных субстанций. Заклятье не защитит от землетрясения, наводнения или воздействия времени, но думаю, замок устоит перед кислотой.

И снова все прошедшие обучение в Башне заняли свои места в матриксном зале. Дорилис присоединилась к ним, умоляя взять ее в круг.

1 ... 93 94 95 ... 110
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Королева бурь - Мэрион Зиммер Брэдли"