Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Где оживают грёзы - Джанелла Анджелес 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Где оживают грёзы - Джанелла Анджелес

31
0
Читать книгу Где оживают грёзы - Джанелла Анджелес полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 ... 112
Перейти на страницу:
и ты это знаешь. – Лотти вздрогнула. – Здесь слишком тихо.

– А чего ты ожидала от городка, который уже несколько десятилетий держится особняком? Здесь тебе не Новая Корона.

– Определенно, – фыркнула Лотти, отодвигая книги в сторону. – То есть тебе не кажется странным, что все здесь ведут себя так, будто у них нет прошлого? Что они ничего не знают о происходящем за пределами стен Глориана? Что их здания украшены символами семейств, о которых никто почти не упоминает? – спросила она, а затем обвела жестом крошечную библиотеку. – Как вышло, что вся сохранившаяся история города, простоявшего не меньше остальных на Сольтере, помещается здесь?

Теперь вздрогнул уже Дэрон. Он позволил себе забыть о странностях и, прожив здесь достаточно долго, привык списывать вопросы без ответа на своеобразие Глориана.

Или, может, он и вовсе забыл о необходимости задавать вопросы. Эгоистично отвлекся от цели. Погрузился в сон и только теперь проснулся.

– И что ты предлагаешь? – спросил Дэрон. – Добавить к существующим теориям заговора еще одну?

– Во имя Зароза, ведь ты, как и остальные участники шоу, вообще не можешь уехать из города. Невольно задумываешься, что даже самые неправдоподобные теории могут… оказаться правдой. – Она помедлила, поглаживая ногтем мятый корешок книги. – Было бы проще, если бы мы объединили усилия.

Дэрон промолчал. Лотти сделала своим оружием слова, а он – молчание.

– Нам обоим нужны ответы, иначе мы не оказались бы здесь, – не отставала она. – Расскажи мне, что знаешь, поделись своей точкой зрения, и мы сможем собрать все кусочки головоломки воедино. Она бы хотела…

– Не смей манипулировать мной, – процедил он сквозь зубы. – Я не стану снабжать тебя материалами для очередной статьи.

– Дело не в этом, – прошептала Лотти. – Она была моей подругой.

– Да, но я по-прежнему не готов тебе доверять.

Ее ноздри раздувались, а пальцы постукивали по столу рядом с пером, словно сопротивляясь желанию что-то записать.

– Ладно. Но я здесь не единственная, кто был неправ. В том, что случилось, есть и твоя доля вины, и, если придется, я сама, как могу, заполню пробелы.

К лицу Дэрона прилила краска.

– О чем ты?

– Ты ведь бросил карьеру не только потому, что не смог справиться с болью потери?

Он оцепенел.

В ее взгляде читалось не любопытство, а уверенность.

– Тем, кто уходит со сцены, всегда есть что скрывать, – сказала она, снова надевая очки, чтобы вернуться к чтению. – И, пока все твои секреты сами не вылезли на поверхность, твоя напарница имеет право знать.

Нельзя выдавать свои чувства. Как бы она ни провоцировала. Как бы ни было больно.

– Ты говорила с Каллией?

– Да, некоторое время назад, – сухо отозвалась Лотти. – Я думала, она тебя боготворит, раз не обращает внимания на твое прошлое. Каково же было мое изумление, когда я поняла, что она совсем ничего не знает. Ни про Эву, ни про твою карьеру. Ни про несчастный случай.

– И ты не воспользовалась шансом устроить скандал? Как-то не похоже на тебя.

Ее щека нервно дернулась.

– Она бы мне все равно не поверила. Только тебе.

Новая, незнакомая тяжесть легла ему на грудь, заставляя напрячься.

– С другой стороны, – добавила Лотти, постукивая пальцами по краю стола, – «Дерзкие деяния и темное прошлое» – отличный заголовок для статьи. Весьма уместный. Пожалуй, давно пора ввести этот город в курс дела.

Как Эва могла дружить с этой женщиной?

Бросив на Лотти гневный взгляд, Дэрон вскочил с места и зашагал прочь. Ярость накрыла его волной, почти как магия, но страх заставил замедлить шаг и остановиться на полпути к выходу.

– Зачем тебе это?

– Потому что, когда что-то сломано, нужно сказать об этом. И мне бы не хотелось делать это за тебя, ведь Каллия твоя напарница. А это значит, что так или иначе она узнает, – крикнула Лотти ему в спину, когда он снова направился к двери. Хотелось сбежать от нее и от всего остального. – Никто не может бесконечно скрывать правду. Ни ты, ни этот город.

* * *

К недовольству Хозяина, утренние газеты были заполнены новостями о шоу.

ЗАГАДКИ ФЕЕРИИ:

Игроки в ловушке опасной игры

НЕОБЪЯСНИМЫЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ

Несколько участников шоу лежат без сознания

Наставники готовят подопечных

К НЕВЕРОЯТНОМУ ФИНАЛУ

Каждый заголовок сопровождался нелепыми пояснениями, а картинки и сами статьи были и того хуже. Однако Хозяин все равно читал все, что попадало ему в руки. Продираясь сквозь скандальные обороты речи, призванные завладеть вниманием читателей, он находил запрятанную в глубине правду. Опасность под прикрытием сплетен, которые превращали происходящее в фарс и убеждали людей в том, что все это и впрямь не более чем игра.

Глупые мотыльки в погоне за пятном света.

Они лишь разжигали пламя.

Хозяин смял газету и отбросил в сторону. Он давно уже не обращал внимания на зеркало и Сира, который требовал положить этому конец, как следовало сделать уже давно.

Он мог без труда явиться в город и снова сбросить все фигуры с доски. Даже если бы она попыталась помешать ему, даже если бы они почувствовали его присутствие, по крайней мере, он бы исполнил свой долг. Свое единственное предназначение на этой жалкой земле.

Но теперь было уже поздно. Все вышло из-под контроля, и отсчет уже начался.

Четыре волшебника исчезли. Три впали в кому.

Еще двое попали в больницу.

Остался один.

«Ближе».

«Ближе».

«Ближе».

Их шепот щекотал его затылок, отмеряя ожидание, словно часы.

Акт IV. Входят Тени: Игра света, истина, рожденная ложью

42

Тусклый утренний свет проникал сквозь окна под потолком. Каллия прошлась вдоль рядов больничных коек. Два волшебника, Солос и Ламарр, по-прежнему не приходили в сознание. Санитары переворачивали их время от времени, разминая мышцы и надеясь, что это их разбудит. Только койка Робера оказалась пуста. Его выписали рано утром, поскольку он не хотел показываться на людях с повязкой на лице. Судья Буке, тоже забинтованный, спокойно спал в своей кровати – во многом благодаря почти опустившей бутылке крепкого тоника, которая всегда ждала его на тумбочке.

Горький кофейный аромат не разбудил никого из пациентов, когда Каллия прошла мимо с подносом, на котором стояли полный кофейник и две чашки. Зато Канари, сидевшая у койки Джуно в самом конце ряда, заметно оживилась.

– Вот спасибо, примадонна. Мне срочно нужно выпить чашечку.

– Я так и подумала. – Каллия поставила поднос на прикроватный столик. – Вчера вы так поздно закончили, а сегодня ты уже здесь.

1 ... 93 94 95 ... 112
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Где оживают грёзы - Джанелла Анджелес"