Книга Чучело из глины - Филипп Изильтори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Какие еще тайны скрывает это место, нет Ильтарас просто обязан обо всем рассказать, -с нетерпение обговаривал Альберто
Изучение пещеры заняло у Альберто довольно мало времени. Мужчина и не заметил, как Ильтарас оказался позади. В левой руке Хозяин пещеры держал мертвое животное, - больше всего Альберто напомнило кролика, по крайне мере размеры очень даже схожи, но сам вид хозяину магазина семян был совершенно не знаком.
- Похоже сегодня мы не останемся голодными. И как называть то что у тебя в руке.
Сначала Хозяин пещеры посмотрел на добычу, - а ведь и правда сколько бы он не ловил подобных животных то как они называются был не в силах постичь
- Никогда не задумывался над такой глупостью.
- Почему же?
- Когда живешь в одиночестве, а новостей из других земель нет, что ж могу сказать, что до сегодняшнего такие мысли не посещали разум, - почти что с равнодушием промолвил Ильтарас.
- Там, где я живу люди, дают всему свои имена.
- Похоже одиночество незнакомо тебе?
- Даже в таких местах остаются укромные уголки разума где одиночество пускает свои корни. Там далеко в другом мире совсем все иначе. Этот же мир для меня чужд, и намного скромнее, - и тут Альберто вспомнил одну очень важную фразу, сказанную Хозяином пещеры: - При встрече ты сказал, что это умирающий мир, почему?
Но Хозяин пещеры молча раскладывал немногочисленную добычу в специально отведенные места.
- Ильтарас?
Непроницаемый взгляд устремился на Альберто.
- Некоторым темам для разговора еще рано быть обсужденными, - Ильтарас проговорил это словно подчеркнул какую-нибудь главную мысль. – Намного важнее сейчас разгадать самую главную загадку.
- Тебя так сильно беспокоить надпись на флаконе?
- То, что произошло по пути в пещеру совсем неестественно Альберто.
- Боюсь пора привыкать к такому слову как «неестественно».
- Давай же поглядим на неё вновь.
Альберто тут же достал флакон из рюкзака, внимательно всматриваясь в начертанную фразу.
- Интересно что написано на другом?
- Что ты сказал? – Ильтарас почти что был удивлен услышанным.
- Есть и второй, который находится у Николаса
Глаза Хозяина пещеры расцвели новой надеждой, но конечно Альберто этого не мог никак заметить, ибо Ильтарас очень хорошо скрывает любые проявления, касающиеся эмоций.
- Возможно мы нашли кое какую связующую нить.
- Что ты имеешь виду?
- Два флакона – две половинки ключа от головоломки.
- Возможно это хорошая теория, но все же это просто теория. Неведомо мне где теперь Николас, как и неведомо какая тропа может к нему привести.
- А это уже и не важно.
Альберто без всякого интереса посмотрел на Хозяина пещеры.
- Важно, что нить найдена. Теперь осталось найти тропу. Я хорошо знаю близ лежащие тропы, и несколько секретных которые уходят от уже знакомых, - с надеждой говорил Ильтарас.
- Похоже намечается путь.
Глава 24 Недостающий кусочек пазла
И пробудилась печаль, где горе торжествовало над самыми значимыми умами города Арксбург. Утопая в слепом соперничестве современные религии только подтверждали слова Духа Мабона. И не было концам поисков таинственного прибежище языческого короля.
И там глубоко в недрах дома Огня и Воды Главный Наставник, твердивший только об одном:
- Без конца во все времена люди сеяли зло. Преследуя меня, навеки заклейменного истинным отцом темного творения. Люди забыли про семена сожаления. И кто я такой чтобы менять столь ужасную суть. Глупцы! – Не ведают истинное зло, и даже силы моего народа не достает обнаружить источник, или хотя бы намек.
- Господин, вы снова говорите сами с собой?
- Мысли приходят на ум слишком печальные. Где же наши смелые путники.
- Признаться господин, я и не думал, что они покинут нас на столь долгое время. Но главное мы дали то что поможет вернуться домой.
- Не забывай про каменную арку. Ибо мир тот не изучен. Даже моего могучего взора не достает понять всю истинную суть.
Древесный страж пожалел о сказанном.
- Двое смелых мужчин знали на что шли. Смелость и сострадания к угасающему народу заставила их сотворить великое, даже больше – благое дело.
- Что есть благое дело в нынешнем мире?
- Простите господин, не похоже ли что