Книга Ее зовут Тень - Ксения Чайкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что, ног никогда не видели? — прошипела я, пытаясь принять более достойное и приличествующее хорошо обученной хране положение. Но увы, седло — это не то место где можно щеголять роскошными придворными нарядами.
— Интересно, все благородные леди носят чулки с дырками? — вдумчиво вопросил у братца Правый, игнорируя мое злобное замечание. Я прищурилась и заметила, что на правом колене и впрямь красуется небольшая дыра размером с ноготь мизинца. Ой, как жалко! Эти чулки чуть не пятьдесят серебряных монет стоили! И где меня так угораздило? Небось пока на Чессине восседала, ухитрилась зацепиться за какую-нибудь пуговицу или крючок. И углядел же эту крохотную дырочку глазастый парень!
— Нашел на что смотреть! — вступился за меня Зверюга. — Драпать надо!
Этим-то мы и занялись.
Часа через четыре пришлось остановиться: Торин горестно возопил о терзающем его жутком голоде. Как все-таки несообразительны мужчины! Ну нет бы ему додуматься перекусить на балу! Мы бы и время, и продукты сэкономили!
Пришлось делать привал. Торин с жадностью набросился на наскоро слепленные бутерброды, солдаты тоже взялись за еду, правда, не с таким жаром, я же, выбрав кусты погуще, с превеликим трудом избавилась от роскошного платья и облачилась в привычные удобные штаны и рубашку. Шелковый наряд я аккуратно запаковала в прихваченный чехол и пристроила на спине одной из вьючных кобыл. Проинспектировав багаж и сунув нос в каждый сверток, я разочарованно вздохнула: одно из купленных мне Торином платьев все-таки пришлось бросить в поместье Бельдерского. Лошади и так едва не падали под увеличившимся грузом. Впрочем, на сей раз графенок показал себя рыцарем: он и впрямь, как обещал, оставил в Трианоне несколько своих камзолов, пожертвовав место на кобыльих спинах в пользу моих вещей.
Дождавшись, пока Торин наестся, переоденется в непритязательный дорожный костюм и вдоволь наохается, мы двинулись дальше.
Меритаун встретил наши сильно поредевшие ряды прохладным дождичком, временами переходящим в ливень, полупрозрачными плетьми хлещущий по затянутым в плотную кожу курток спинам. К воротам столицы Йанары мы подъехали через шесть дней, успев здорово устать и перенервничать за время пути. Причиной, заставлявшей постоянно прислушиваться и оглядываться назад, было ожидание погони, выматывающее сильнее, чем сражение на тяжелых двуручных мечах или арбалетная перестрелка. Но Бельдерские, видимо опасаясь, что мы организуем им еще какой-нибудь позорный акт, больше не беспокоили. Кроме того, Чессину было чем заняться и без беготни за нашей компанией. В крохотное сельцо, где мы пережидали сильный ливень, дошли слухи, будто в самый разгар бала в герцогское поместье ворвалась толпа грабителей, жестоко посмеялась над испуганными леди, связала пробовавшего вступиться за гостий Чессина и похитила бесценный старинный фолиант, в котором будто бы содержалось заклинание конца света. Так что на некоторое время мир подлунный испуганно замер, с минуты на минуту ожидая своей торжественной кончины из-за злопакостных похитителей чародейской книги. На кой разбойникам губить мир, никто почему-то не задумался.
Так или иначе, конец света не состоялся. Призванный к ответу Зверюга немного помялся, но потом все же продемонстрировал всей честной компании позаимствованную у Чессина книгу. Название на обложке повергло меня в Шок. Честно говоря, я ожидала, что задумчивый парень с мечтательными глазами отрешенного романтика упрет у Бельдерского сборник стихов и сонетов начала прошлого века, так называемого золотого века поэзии. Или на крайний случай какой-нибудь редкий и ценный учебник по стихосложению. Но никак не роскошно украшенный серебряными пластинками том с витиеватым названием «Об искусстве любви в разных странах и у разных рас. Станьте неотразимым любовником!». Кому что, а я-то, наивная, думала, что Зверюга любит изящную поэзию и философские трактаты! Что ж, если там вся литература была подобного профиля, то неудивительно, что Чессин меня именно в этот кабинет тянул. Торин слегка похихикал и, кажется, тут же забыл о похищенном у Бельдерского фолианте, а близнецы едва не подрались, решая, кто будет знакомиться с содержанием этой занимательной книги после Зверюги.
Меритаун мне не нравился. Возможно, конечно, я относилась к этому городу несколько предвзято и придирчиво, но факт остается фактом: мне в нем было неуютно. Постоянно казалось — что-то давит на грудь и плечи, не давая выпрямить спину и сделать глубокий вдох. Таких сильных ощущений я не испытывала даже в подземных галереях Тэллентэра — там, кажется, и то дышалось легче. А вообще-то столица Йанары была очень красивым городом, радующим глаз роскошью, вплотную подошедшей, но еще не переступившей черту вульгарности. Тамошние храмы особой, так называемой цветочной постройки вообще славились своей красотой и оригинальностью архитектуры — при взгляде под определенным углом четыре корпуса одного из храмов казались лепестками цветка сирени, окружившими маленькую впадинку-колодец в центре. А еще там хватало общественных садов, утопающих в цветах, маленьких площадей с фонтанами, вычурных кованых коновязей и оригинальных строений. Нет, город был очень красивый и романтичный. Но мне он почему-то все равно не нравился.
— Ну веди, Торин! — вздохнула я, когда мы заплатили въездную пошлину и кони сделали первые осторожные шаги по меритаунской мостовой.
— В каком смысле — веди? — неприятно удивился, явно убоявшись ответственности, аристократенок.
— В самом прямом. Я и понятия не имею, куда нужнонаправляться в Меритауне. До него я тебя довезла, а дальше не моя забота.
Торин бестолково захлопал глазами. У меня упало сердце. Сейчас выяснится, что графеныш и понятия не имеет, где будет проходить сборище шаманов и архимагов, и нам придется возвращаться в Каленару, дабы уточнить адрес и имя получателя проклятых кристаллов! А потом еще тащиться назад! Ну нет, я скорее сама безголового аристо-кратишку придушу!
Тьма, почувствовав этот всплеск негативных эмоций, угрожающе зашипела, развернула крылья и хлестнула хвостом. Торин поперхнулся и закашлялся, не в силах оторвать взгляд от мрачных глаз вонато, пылающих хищными красными и черными огнями.
— Милорд Иррион говорил что-то про королевский дворец! — пришел на помощь предводителю Левый.
— И Каррэн вроде точный адрес знал, — поддержал братца Правый, виновато покосившись на меня. Я болезненно поморщилась и постаралась перевести разговор в другое русло:
— Так куда едем?
— Во дворец, разумеется! — возрадовался удачному решению Торин и на диво отважно первым направил своего коня в сторону высящейся громады городской королевской резиденции. Я, ругнувшись, толкнула Бабочку каблуками, обогнав излишне уверовавшего в собственную удаль и неуязвимость графенка.
— Никогда не смей лезть вперед, Торин! Для того чтобы, грудью встречать опасности, существую я!
Аристократеныш поравнялся со мной и задумчиво воззрился на упомянутую часть тела, видимо слишком буквально восприняв фигуру речи. Обозлившись, я слегка прогнулась в талии и сделала глубокий вдох, вызывающе демонстрируя свои прелести. А что? В конце концов, на просмотр я никого не приглашала, но, если уж есть благодарный зритель, почему бы не похвалиться?