Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Однажды в Америке - Гарри Грей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Однажды в Америке - Гарри Грей

208
0
Читать книгу Однажды в Америке - Гарри Грей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 ... 135
Перейти на страницу:

— Мне показалось, ты что-то сказал, — заметил Макс.

Мы закурили новые сигары. Мы сидели и ничего не говорили, только смотрели на проходящих девочек. Я надеялся, что никто не придумает ничего такого, что могло бы помешать моей вечерней встрече.

Чтобы предупредить такую возможность, я сказал:

— По-моему, самое лучшее, что мы можем сейчас сделать, — это заняться детективным агентством Теспуса и попробовать вывести его из строя на время забастовки. А лучшее время для таких акций — раннее утро. Надо застать их врасплох. Нагрянуть в тот момент, когда они только открываются. Как ты думаешь, Макс? Необходимо остановить работу лифтов. Чтобы рассерженные жильцы засыпали домовладельцев жалобами.

Макс минуту раздумывал над этим предложением. Потом почесал в затылке:

— Не знаю… вроде бы звучит неплохо.

Он был не уверен.

Я продолжал:

— Да, я думаю, так будет лучше всего, Макс. Если агентство перестанет присылать своих людей, мы быстро решим проблему. Мы съездим к Эдди и скажем ему, что нам нужна пара сотен «зулусов», чтобы они поразбивали головы всем штрейкбрехерам, до которых мы не сможем добраться сами. А офис пусть договорится с мэрией, чтобы они убрали из этого района копов, пока «зулусы» Эдди будут наводить порядок.

— Это мне нравится, Лапша. — Макс с энтузиазмом похлопал меня по спине. — Башка у тебя еще не заржавела, работает по-прежнему, на все сто.

— Да уж, — скромно согласился я.

— Котелок у него варит, это точно, — засмеялся Косой, поворачивая с тротуара на дорогу.

Эдди сидел в офисе своего отеля, положив ноги на стол. Он читал одну из гостиничных Библий. Мы пожали друг другу руки.

Макси спросил:

— Как дела?

— Как сажа бела, — ответил Эдди.

Макси рассказал ему о задании, которое мы получили в главном офисе.

Эдди кивнул:

— Да, я слышал об этом.

Макс продолжал:

— Нам нужна пара сотен «зулусов», чтобы проломить кое-кому головы завтра утром. Согласен?

— Конечно, я вызову их, зачем бы они вам ни понадобились. Двух сотен будет достаточно? Может, накинуть еще одну?

Макс кивнул:

— Ладно, пусть будут три сотни.

— Как насчет копов? — спросил Эдди. — Через полчаса я собираюсь в главный офис, хотите, чтобы я им передал?

— Да, Эд, если тебе все равно по пути. Ты сэкономишь нам время.

— Значит, договорились, — сказал Макс. — Мы хотим слегка расслабиться, Эд. Мы останемся здесь на ночь.

— С девочками или без? — спросил Эд, подмигнув.

— А ты что думаешь, — сказал Косой, — мы вегетарианцы?

— Косой у нас большой гурман, — заметил Патси.

— Я не останусь, Макс, — сказал я.

— Не хочешь на вечеринку? — спросил он.

— Сегодня у меня будет собственная вечеринка.

— Это с той самой — с большими формами?

— Да.

Макс улыбнулся:

— Ладно, развлекайся, только завтра утром не опаздывай. В шесть утра у Толстяка Мо.

— Договорились. В шесть у Толстяка Мо. Эй, Макс.

— Да?

— Я вот тут подумал. Мо мог бы приготовить нам пару бутылок «Маунт-Вернон», только покрепче. Завтра они могут нам понадобиться.

— Со снотворными каплями?

— Да. Особой крепости.

— Ладно. Я позвоню ему сегодня вечером, чтобы он приготовил их завтра к утру.

— И дюжину бокалов.

— И дюжину бокалов, — повторил Макс.

— Пока, — сказал я. — Приятных развлечений.

— Пока. Приятных развлечений, — эхом ответили парни.

Я направился в сторону Бродвея. Мой путь лежал мимо винного магазина Джирати. Это навело меня на мысль. Хорошее вино для ужина, может быть шампанское. Большие бутылки по две кварты.

Глава 34

Я шел по Бродвею. Погода была прекрасная. Только что спустились сумерки. На улицах начиналась вечерняя жизнь. Тысячи реклам и миллионы ламп, заснувших днем, постепенно набирали силу. Вначале их было совсем мало, но потом по улице словно побежал живой ток, как горячая кровь, растекающаяся по артериям, и множество огней вспыхнули и расцвели, затмив своим сиянием вечернее небо.

Тот же будоражащий поток вдохнул энергию в людей и машин, все вокруг задвигалось быстрее, в новом возбужденном ритме.

Я тоже часть всего этого, думал я, — суеты, спешки, заразительного веселья. Смазливые проститутки, новички и профессионалки, блистали красотой искусственных румян, белил, номады, туши. Их блестящие цепкие глаза выискивали в толпе какого-нибудь привлекательного, щедрого мужчину, которому они могли бы себя отдать на ночь. Я видел только это — женщин, миллионы красивых женщин. Все они принадлежали мне.

События дня стали далеким прошлым. Они осели где-то в глубине моей памяти. Я находился в счастливом возбуждении. Я был взбудоражен и взволнован, как парень, который вышел на Бродвей в поисках своей первой женщины. Я рассмеялся. Да, я, Лапша, взволнован и перевозбужден, как самый обычный парень, как будто мне уже не принадлежало все, о чем только могут мечтать мужчины всего мира. Я был уверен, что, пройдя два или три квартала, смогу найти себе пять, десять, сотню женщин. Это — мой Бродвей. Мои частные охотничьи угодья, мой личный гарем.

А, вот одно хорошенькое личико.

Я коснулся рукой шляпы, улыбнулся и сказал:

— Привет, милашка.

Она улыбнулась и мелодично промурлыкала:

— Привет, малыш.

Я прошел мимо. Она оглянулась через плечо и бросила мне призывный взгляд. Я рассмеялся, как мальчишка, впервые флиртующий с проституткой. Меня захватило возбуждение улицы, азартная дрожь охоты. Да, я был здесь в своих владениях, среди несметной дичи.

О, вот еще одна куколка — хм, красивая. Добрая нынче охота. Я устремил на нее взгляд. Я коснулся шляпы и улыбнулся:

— Привет, куколка.

Она улыбнулась и проворковала:

— Привет, милашка.

Я пропустил и эту симпатичную малышку. Черт возьми.

Я рассмеялся про себя. Разве я не ублюдок? Разве я не забавляюсь? Какого черта — я имею на это право! В конце концов, я не женат. Посмотрите на Косого и Патси, оба женаты, а все не угомонятся. В эту самую минуту они веселятся на вечеринке с горячими девчонками. Впрочем, Макс тоже имеет право. Он холост, как и я.

Забавно, что мы оба так и не женились. Я хотел, но Долорес меня отвергла. К счастью для нее и для меня, потому что я сатир. Одна женщина не может меня удовлетворить. Каждую ночь мне нужно новую. Переспал и забыл. Такой уж я, Лапша.

1 ... 92 93 94 ... 135
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Однажды в Америке - Гарри Грей"