Книга Девять драконов - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С Гонконгом? — переспросил он. — А что с ним?
— Кто из вас имеет связи с тамошним преступным миром?
Лэм недоуменно покачал головой. Недоумение показалось Босху искренним.
— Я не понимаю, о чем вы говорите. Мои родичи живут в Нью-Йорке, а не в Гонконге. У меня нет там никаких связей, и, насколько мне известно, у Роберта и Миа их тоже нет. О Гонконге речи не было.
Босх поразмыслил над этим. Теперь он испытывал замешательство. Что-то здесь не сходилось.
— Ты хочешь сказать, что, насколько тебе известно, ни Роберт, ни Миа не звонили никому в Гонконг по поводу этого уголовного дела или кого-то из следователей?
— Нет, насколько я знаю. Я правда не думаю, что у них там какие-нибудь связи.
— А в Монтерей-Парке? Та триада, которой платил мистер Ли?
— О них мы знали. И Роберт знал, что Чанг каждую неделю приходит собирать дань. С расчетом на них мы все и спланировали. Я подождал, пока Чанг выйдет из магазина, и вошел сам. Роберт велел мне вынуть диск из передней видеокамеры, но оставить другие диски. Он знал, что на одном из них заснят Чанг, и полиция ухватится за этот след.
Неплохая подтасовка, подумал Босх. И она удалась Роберту в точности как он планировал.
— Что вы сказали Чангу, когда он пришел к вам в магазин несколько дней назад?
— Это тоже входило в наш план. Роберт знал, что он придет вымогать у нас деньги.
Лэм отвел и опустил взгляд. Казалось, он был сконфужен.
— Так что же вы ему сказали? — подстегнул Босх.
— Роберт сказал ему, что полицейские показали нам его фото и сказали, что это он убил. Он дал понять, что полиция его разыскивает и хочет арестовать. Мы подумали, что это вынудит его бежать. Если он уедет из города, то все будет выглядеть так, будто он в самом деле виновен. Если бы он вернулся в Китай и исчез, это бы сыграло нам на руку.
Босх потрясенно вытаращился на Лэма. Смысл того, что говорил парень, и последствия этих преступных действий все больше доходили до его сознания. Получалось, что он был послушной марионеткой на протяжении каждой секунды своего расследования!
— Кто звонил мне? — спросил он. — Кто велел мне держаться подальше от этого дела?
Лэм медленно кивнул.
— Это был я, — признался он. — Роберт набросал мне текст, и я позвонил с городского таксофона. Мне очень жаль, детектив Босх. Я не хотел вас запугивать, но я вынужден был делать то, что велел мне Роберт.
Босх потерянно кивнул. Ему тоже было очень жаль, но совсем по другой причине.
Часом позже Босх и Кук вышли из комнаты для допросов, получив от Юджина Лэма полное признание вины и согласие сотрудничать с правосудием. Кук сказал, что немедленно займется составлением обвинений против молодого убийцы, равно как и против Роберта и Миа Ли. Кук сказал, что имеется более чем достаточно улик, чтобы произвести аресты сестры и брата.
Босх, Чу, Гэндл и четверо других детективов собрались в комнате для совещаний, чтобы обсудить процедуру задержания. Феррас все еще следил за Робертом Ли, но Гэндл сказал, что детектив, посланный к дому Ли, на бульвар Уилшир, доложил, что семейной машины нет на месте и, похоже, дома тоже никого нет.
— Будем ждать, пока объявится Миа, или будем брать Роберта прямо сейчас, пока он не хватился Лэма? — обратился к собравшимся Гэндл.
— Я думаю, нам надо действовать, — сказал Босх. — Он, вероятно, уже задается вопросом, куда подевался Лэм. Если у него возникнут подозрения, он может сбежать.
Гэндл обвел взглядом собравшихся, желая услышать возражения. Возражений не было.
— О'кей, тогда по машинам, — объявил он. — Берем Роберта Ли в магазине, затем разыскиваем Миа. Я хочу, чтобы еще до конца дня эти люди были арестованы. Гарри, свяжись со своим напарником, и пусть тот подтвердит местонахождение Роберта. Скажи, что мы едем. Я поеду вместе с тобой и Чу.
Лейтенанту было обычно не свойственно желание покидать штаб-квартиру, но нынешнее дело было из ряда вон выходящим. Очевидно, ему хотелось присутствовать при его успешном завершении.
Все дружно встали и вышли из комнаты для совещаний. Босх и Гэндл чуть отстали. Гарри набрал номер Ферраса. Когда он связывался с ним в последний раз, тот по-прежнему находился в своей машине, наблюдая за магазином «„Фортуна“ — напитки и деликатесы» с противоположной стороны улицы.
— Знаешь, Гарри, чего я по-прежнему не понимаю? — спросил Гэндл.
— Нет. Чего же?
— Кто похитил твою дочь? Лэм божится, что ничего об этом не знает. А в этом пункте ему нет резона лгать. Ты по-прежнему считаешь, что это сделали люди Чанга, хотя теперь мы знаем, что он не имел отношения к убийству?
Прежде чем Босх успел ответить, в трубке послышался голос Ферраса:
— Это я, Игнасио, — сказал Босх. — Где Ли?
Он поднял кверху указательный палец, знаком прося Гэндла обождать минутку, пока он разговаривает.
— Он в магазине, — ответил Феррас. — Знаешь, Гарри, нам надо поговорить.
По напряженности, звучавшей в голосе напарника, Босх понял, что разговор будет отнюдь не о Роберте Ли. Видно, пока Феррас сидел там один в машине все утро, какая-то мучительная мысль не давала ему покоя.
— Поговорим позже. Как раз сейчас настала пора действовать. Мы раскололи Лэма. Он выложил нам все. Выдал Роберта с сестрой. Она тоже была в этом замешана. Она в магазине?
— Нет, насколько мне известно. Она привезла свою мать, а сама уехала.
— Когда это было?
— Около часа назад.
Устав от ожидания и спеша произвести последние приготовления к операции, Гэндл направился к своему кабинету. Босх остался один, радуясь, что хоть на время избавился от необходимости отвечать на вопросы лейтенанта. Теперь надо было только договориться с Феррасом.
— Оставайся на месте, — сказал он. — И дай мне знать, если что-то изменится.
— Знаешь что, Гарри?
— Что, Игнасио?
— Ты не дал мне шанса, парень.
В голосе его появилась ноющая интонация, от которой у Босха начинало сводить скулы.
— Какого шанса? О чем ты?
— Я о том, что ты сказал лейтенанту, что тебе нужен новый напарник. Ты должен был дать мне еще раз попробовать. Ты знаешь, что он пытается перевести меня на кражи автомобилей? Сказал, что я человек ненадежный, а значит, мне придется уйти.
— Послушай, Игнасио, прошло ведь уже два года, верно? Я даю тебе шансы целых два года. Но сейчас не время об этом толковать. Поговорим позже, о'кей? А пока сиди на месте и жди. Мы сейчас едем.
— Нет, Гарри, это ты сиди и жди.
Босх слегка опешил.