Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Женщина в красном - Элизабет Джордж 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Женщина в красном - Элизабет Джордж

353
0
Читать книгу Женщина в красном - Элизабет Джордж полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 ... 156
Перейти на страницу:

— Что? Зачем?

— У меня появилась зацепка, и она там. Отец Санто Керна лет тридцать назад был как-то причастен к смерти человека. Мне кажется, в этом стоит разобраться.

— Отец Санто Керна? Сэр, вы увиливаете от дела.

— От какого дела?

— Сами знаете.

Барбара кивнула на дом.

— Хейверс, я не увиливаю. Поедете со мной в Ньюки?

Этот план казался Линли разумным. В нём чувствовался аромат прошлого: когда-то они вдвоём рыли носом землю, искали нестыковки, обдумывали возможности. Ему вдруг захотелось поработать вместе с сержантом.

— Не могу, сэр, — ответила Хейверс.

— Почему?

— Во-первых, потому что я должна помогать Ханнафорд. А во-вторых…

Она провела рукой по волосам цвета соломы, плохо подстриженным и прямым, точно дорога мученика к небесам. Как и всегда, её волосы, насыщенные статическим электричеством, встали дыбом.

— Сэр, как бы мне это сформулировать?

— Что?

— Это. Вы испытали большое горе.

— Барбара!

— Нет. Уж пожалуйста, выслушайте меня. Вы потеряли жену. И ребёнка. У вас была выбита почва из-под ног.

Линли закрыл глаза. Барбара крепко схватила его за руку.

— Понимаю, это тяжело. Ужасно.

— Нет, — пробормотал Линли. — Не надо.

— Хорошо. Не буду. Но то, что случилось с Хелен, взорвало ваш мир. Никто не выходит из такой беды с ясной головой, сэр.

Линли посмотрел на Барбару.

— Вы намекаете, что я спятил? Вот к чему мы пришли?

Она отпустила его руку.

— Я хочу сказать, что вы тяжко травмированы. Сейчас вы не в состоянии подойти к делу со стороны силы. Ожидать от вас чего-то другого в корне неправильно. Не представляю, кто эта женщина, почему она здесь и действительно ли она Дейдра Трейхир. Может, она просто называет себя этим именем. Но факт остаётся фактом: если кто-то врёт во время расследования, копы обязаны с этим разобраться. И я спрашиваю: почему вы не хотите разбираться? Наверное, мы оба знаем ответ на этот вопрос.

— И каков же ответ?

— Вы произнесли это как лорд. Я изучила ваши интонации. Хотите показать, что между нами дистанция. Обычно вы так и поступаете. Но сейчас я этого не позволю, сэр. Буду откровенной: вы должны посмотреть на свои действия со стороны. А если не хотите об этом задумываться, тоже постарайтесь понять почему.

Линли словно волной обдало. Волна эта разрушила всё, что он построил и до сих пор не трогал.

— О господи, — пробормотал Линли и замолк.

Он поднял голову и посмотрел на небо. Серые тучи грозили непогодой.

Когда Хейверс снова заговорила, голос её изменился. Жёсткие нотки исчезли. Такая перемена подействовала на него не меньше, чем всё услышанное.

— Зачем вы приехали сюда? В её дом? Вы о ней что-то узнали?

Линли откашлялся и посмотрел на Барбару. Хейверс казалась такой крепкой и реальной, что он верил: она на его стороне. Но в тот момент это было неважно. Если бы он открыл Хейверс правду, она бы за неё ухватилась. Сам факт ещё одной лжи Дейдры Трейхир нарушил бы равновесие.

— Я хотел пригласить Дейдру с собой в Ньюки, — признался он. — Тогда у меня была бы возможность пообщаться с ней, разобраться…

Он не закончил свою мысль. Даже для его ушей она звучала отчаянно жалко. «Да я и сам такой», — подумал Линли.

Хейверс кивнула. От дальнего угла дома к ним шла Ханнафорд. Она специально топала по траве и примулам под окнами, чтобы Дейдра Трейхир поняла: в её отсутствие кто-то приходил.

Линли сообщил инспектору о своих намерениях: Ньюки, полиция, история Бена Керна и смерть юноши по имени Джейми Парсонс.

Его рассказ не произвёл впечатления на Ханнафорд.

— Дурацкое дело, — заявила она. — Что нам это даст?

— Пока не знаю.

— Лучше займитесь Дейдрой, суперинтендант. Участвовала ли она во всём том, что случилось со времён ледникового периода? Сколько ей тогда было лет? Четыре года? Пять?

— Я признаю, что насчёт неё ещё нужно кое-что выяснить.

— Признаёте? Приятно слышать. Вот и сосредоточьтесь на Дейдре. У вас ведь есть мобильный? Так держите его при себе. — Би мотнула ярко-рыжей головой в сторону машины. — Мы уезжаем. Как только обнаружите нашу мисс Трейхир, везите её в отделение. Вам всё ясно?

— Абсолютно, — отозвался Линли.

Он проводил взглядом Ханнафорд, направившуюся к своей машине. Прежде чем Барбара двинулась за ней вслед, они с Линли переглянулись.

Он в любом случае решил ехать в Ньюки. Плевать на то, что Ханнафорд против: он не обязан в угоду ей принижать собственную роль в расследовании.

В лабиринте улиц Линли выбрал самый короткий путь, отделяющий бухту Полкар от шоссе А-39. Примерно в пяти милях от Уэйдбриджа он наткнулся на перевёрнутый грузовик. Это происшествие значительно его задержало, и в столицу сёрферов Корнуолла он прибыл чуть позже трёх часов. Там он тотчас заблудился и проклял послушного, почитавшего родителей подростка, каким был до смерти отца. «Ньюки, — не раз повторял отец, — вульгарный город, туда истинный Линли ездить не должен». Соответственно, Линли и не знал этого места, в то время как младший брат, никогда не стремившийся угодить родителю, скорее всего, нашёл бы дорогу с завязанными глазами.

Линли измучился из-за системы одностороннего движения и едва не выскочил на пешеходную зону. Не выдержав, он сдался и воспользовался справочным бюро, где добрая пожилая женщина спросила: «Вы не Фистрал[42]ищете, дорогой?» Женщина с радостью и подробно изложила, как добраться до полицейского отделения, и Линли более не испытывал затруднений.

Его полицейское удостоверение сработало, как он и надеялся, хотя результат оказался не тем, на какой он рассчитывал. Дежурный констебль направил Линли к командиру, сержанту Ферреллу. У того была круглая, как шар, голова, а брови такие густые и чёрные, что казались искусственными.

Феррелл знал о расследовании убийстве в Кэсвелине. Но он понятия не имел, что к делу подключилась лондонская полиция. Последнюю фразу сержант произнёс довольно многозначительно. Присутствие в этом деле лондонской полиции предполагало расследование в расследовании — оно указывало на некомпетентность местной службы.

Линли постарался заверить Феррелла, что не сомневается в способностях Ханнафорд. Он рассказал, что оказался в этих краях случайно, находясь в отпуске. Тело обнаружили при нём. Юноша был сыном человека, который и сам когда-то по касательной был замешан в гибели своего знакомого. То дело расследовала полиция Ньюки. Вот почему Линли у них: хочет найти информацию, имеющую отношение к нынешнему преступлению.

1 ... 92 93 94 ... 156
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Женщина в красном - Элизабет Джордж"