Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Последний хартрум - Женя Юркина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последний хартрум - Женя Юркина

74
0
Читать книгу Последний хартрум - Женя Юркина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 ... 148
Перейти на страницу:
неизвестно откуда взявшееся. Тут же нашлась пара раскрошенных досок, обвитых веревками.

– Они нас кинули! – Дес пнул деревяшку в траву.

Флори даже мысли не допускала, что Илайн и Риз могли бросить их здесь, если только обстоятельства не оставили им выбора. Что же случилось? Она взяла фонарь и обошла вокруг бывшей стоянки Пернатого дома, надеясь отыскать ответ. К ее удивлению, след на траве выходил далеко за пределы круга и глубокими бороздами, словно кого-то тащили по земле, тянулся на северо-восток, теряясь в тумане.

– На них напали.

– Напал кто? Клеверный человечек? – проворчал Дес, но подошел поближе, чтобы разглядеть выщерблины.

«Клеверными человечками» в западном фольклоре называли духов, портящих жизнь земледельцам, а те шили уродливые пугала и набивали их клевером, чтобы потом спалить в поле в назидание остальным. Местные до сих пор верили в небылицы и отказывались признавать, что насекомых-вредителей отпугивал дым, а не показательные казни чучел.

В словах Деса звучала явная издевка, но его настрой резко переменился, когда Флори нашла в траве осколки и несколько длинных перьев с крыши Пернатого дома.

– Кто-то напал на них, – повторила она, теперь с уверенностью. – Им пришлось спасаться.

– А что делать нам в случае нападения? Ты, кстати, быстро бегаешь?

Флори нервно покрутила пуговицы на кофте, размышляя о том, как поступить. Ее беспокоило не только исчезновение Илайн и Риза, но и долгое ожидание. Мешки, куда они погрузили камни, хоть и были пропитаны пчелиным воском, служили ненадежной защитой от влаги.

Дес, оставаясь человеком действия, не стал топтаться на месте и пошел по следам, надеясь, что они приведут к ответу. Его согбенная фигура мелькала в тумане, окруженная размытым пятном света.

– Я что-то нашел! – крикнул Дес издалека, но радость исчезла из его голоса, когда он сказал: – Это ботинки. Ботинки Илайн.

Прежде чем она успела осознать весь ужас этой находки, Флори заметила чье-то движение в темноте, а в следующую секунду ей на голову накинули мешок. В горло впилась веревка, подавив зарождающийся крик, нос обожгло от тошнотворного запаха.

Их заманили в ловушку и поймали, будто крыс.

Глава 18

Дикий дом

Ризердайн

Морган Порсо любил повторять, что жизнь – это восходящая лестница, где каждая ступень открывает новые горизонты. Он говорил, что с годами человек смотрит шире, но вместе с тем теряет остроту зрения и способность удивляться. Слова наставника объяснили Ризу, почему он с таким рвением стремится к знаниям, почему с такой жадностью постигает мир: он хотел добраться до вершины до того, как утратит зоркость.

Минуло пять лет с его первой экспедиции, когда Северные земли казались необъятными. Сейчас они вызывали лишь горькое чувство разочарования. Дома словно стали меньше, усохли, как яблочные дольки под солнцем; пейзажи оскудели; заброшенные деревни теперь выглядели жалко. Риз смотрел вокруг и задавался вопросом, кто из них изменился на самом деле: он или северные пустоши.

В прошлом его проводником был Морган Порсо – домограф в отставке. Его считали если не безумцем, то, по крайней мере, чудаковатым стариком. Он и впрямь производил странное впечатление, во многом из-за своего неумения молчать. Когда кто-то пытался его остановить или укорить, Порсо отвечал, что держать язык за зубами при отсутствии оных просто невозможно. Его речь была водопадом: шумным непрерывным потоком, обрушивающимся на окружающих и не оставляющим шанса на спасение. Он изъяснялся громко и быстро, перескакивая с одной мысли на другую, и в его многоступенчатых монологах с трудом улавливался смысл. Давно смирившись с ролью городского сумасшедшего, Морган Порсо был рад обрести заинтересованного собеседника и торопился, чтобы передать весь опыт и знания, которые он получил за долгие годы исследования безлюдей. И ему это удалось, упокой Хранитель его душу.

Ступив на Северные земли, Ризердайн погрузился в воспоминания и понадеялся, что они, подобно компасу, поведут в нужном направлении. Его уверенность не пошатнулась даже после того, как он обнаружил, что территория изменилась до неузнаваемости, а безлюди исчезли с прежних мест. Из-за этого пришлось разделиться. Пока Флори и Дес бродили вдоль безопасной границы, он с Илайн уходил все дальше на север, минуя одну деревню за другой. Безлюди с тровантами попадались редко, да и те не приносили достаточно ресурса.

Илайн сохраняла бодрость духа и вышагивала впереди, будто знала куда идти. Риз вместе с грузом тащился следом и глядел под ноги, боясь оступиться. Переправляя трованты по хлюпающей грязи, он рисковал заложить посреди пустоши каменную гряду.

Раздумывая над тем, куда подевалась целая колония безлюдей, Риз склонялся к тому, что ошибся и за пять лет забыл верные координаты. Память действовала странно: хранила древние бесполезные вещи и с легкостью стирала важные сведения. Но ответ на вопрос нашелся вовсе не в сложных умозаключениях, а прямо под его ногами.

Риз резко остановился.

– Смотри! – выпалил он, привлекая внимание Илайн. Когда она подошла ближе, Риз указал на линии, напоминавшие широкую колею. – Следы!

– Я видела их раньше. Колеи от повозок кое-где сохранились.

– Да нет же! Это свежие следы.

Илайн нахмурилась и наклонилась, чтобы разглядеть рытвины.

– Допустим. Но откуда взяться повозкам?

– Их тут и нет! Думаю, это следы от безлюдей.

Илайн выпрямилась, уперев руки в бока. Излюбленная поза, позволяющая ей чувствовать себя хозяйкой положения. Она наивно полагала, что тем самым может скрыть свою растерянность, но замешательство читалось в ее глазах.

– Хочешь сказать, что дома… переместились?

– Именно. Вот почему я не нашел их на прежнем месте. Дикие безлюди передвигаются.

– Разве такое возможно?

– Если придерживаться идеи эволюции, то нельзя отрицать, что безлюди способны адаптироваться к новым условиям. У них есть нервная система, зрение, голос и слух, так чего бы им не научиться ходить?

– Ездить, судя по следам, – исправила она с едва скрываемым напряжением в голосе. Все, что не поддавалось ее контролю, вызывало у Илайн настороженность.

– Морган Порсо еще пять лет назад говорил о появлении передвижных безлюдей.

– Что за тип?

– Мой первый наставник, домограф в прошлом.

– Тот самый, которого признали сумасшедшим?

– Признали. Но это не значит, что он был им. – Риз многозначительно посмотрел на Илайн. – Многие и меня считают сумасшедшим.

– А я разве спорю? – бросила она, пожав плечами, и не сдержала издевательского смешка. Наверно, он изменился в лице и выдал какую-нибудь глупую гримасу, развеселившую Илайн.

Риз поспешил вернуться к делу, чтобы скрыть неловкость. В очередной раз он вспомнил, почему избегал Илайн: рядом с ней вся его уверенность исчезала, и в такие минуты он чувствовал себя лепечущим ребенком.

Они продолжили путь в молчании, негласно придя к общему мнению, что так

1 ... 92 93 94 ... 148
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Последний хартрум - Женя Юркина"