Книга Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Плавать в ледяной воде океана с его приливами и течениями было довольно опасно, и поэтому большинство людей вошли в воду и быстро вышли, сменив ледяную ванну на комфорт суши. Зрители поздравляли каждого пловца. Хильда и Вэлери каждому давали полотенце или одеяло, чтобы согреться. Билли и Джеф раздавали горячие напитки, Джо угощала круглыми сладкими пирожками проголодавшихся местных жителей, которые уже говорили о том, чтобы повторить заплыв на следующий год.
Это событие стало одним из лучших, в которых Джо имела честь принимать участие. Они смогли собрать больше двух тысяч фунтов для хосписа и показали, чего могут добиться люди, если будут действовать сообща.
Но к тому времени, когда Джо ушла из бухты – как раз запели «Желаем вам счастливого Рождества» – и шла по дорожке к своему дому, она была готова к чему-то совершенно другому.
Пришла пора выяснить, с кем же она встретится в кафе в конце пирса.
* * *
Джо пыталась вставить в уши серьги-спирали, которые мама сделала специально для нее и прислала на Рождество. Она долго стояла под горячим душем, согреваясь после леденящего холода пляжа, и вымыла волосы самым дорогим шампунем. Потом она трижды сменила наряд, прежде чем остановить свой выбор на уютном трикотажном платье цвета бургундского вина длиной чуть выше колен. Джо надела плотные колготки и сапоги до колен, брызнула на себя любимыми духами Chanel, которые бабушка и дед в этом году подарили ей на день рождения. Ей пора было идти.
Неужели она действительно это сделает? Встретится с незнакомцем – по крайней мере, так думала Джо, – чтобы пойти с ним на свидание вслепую?
Сердце гулко стучало у нее в груди. Пока не передумала, Джо схватила ключи и телефон и вышла из квартиры.
Она спустилась с холма, прошла мимо знакомых позимнему пустых садов. В окнах неярко светились рождественские огни, семьи собирались за праздничным столом. Над остроконечными крышами виднелась городская рождественская ель, ее цветные теплые огни контрастировали с зимним холодом.
Джо дошла до начала пирса, пустого в это время дня, и тут почувствовала, как ей на нос опустилась снежинка. Она едва в это поверила. В этот день снега не обещали, но за первой снежинкой она почувствовала вторую, потом и третью. Джо засмеялась и словно сумасшедшая закружилась на одном месте.
А что если не только она сошла с ума? Что, если тот, кто присылал ей открытки, был безумцем, заманивавшим ее под фальшивым предлогом?
Джо отругала себя. Что-то гнало ее вперед, то ли чувство, возникшее в глубине души, то ли падавший снег, но она продолжала идти по деревянным доскам, которые скоро покроет белый ковер, если снегопад не прекратится.
Только подойдя ближе к кафе, пытаясь понять, ждет ли ее уже кто-нибудь, Джо увидела внутри свет. На окнах переливались огнями гирлянды, изнутри доносилась рождественская музыка. Медленно приближаясь к двери, Джо разглядела беседку, установленную в углу. Она была украшена серебристыми елочными игрушками, темно-красные каллы сплетались с нежными белыми розами. Зелень и еловые шишки были как будто покрыты изморозью. Внутри беседки стоял столик, покрытый белоснежной скатертью, на нем возвышалась большая цветочная композиция из калл и роз. Столик был накрыт на двоих. Это была самая романтичная обстановка, которую когда бы то ни было видела Джо.
И все это было для нее.
Только один человек знал, как установить беседку.
Глава девятая
Джо задержалась у двери. Что ей ему сказать? Он был настоящим другом, но не больше. И эту дружбу она ни в коем случае не хотела разрушить. Джо была готова уйти, но как она могла так поступить? Он столько потрудился.
Джо посмотрела на море, на волны, успокоившиеся к середине дня, прислушалась к их негромкому бормотанию на берегу, где они пузырились на песке и отступали, готовые прихлынуть снова. Она закрыла глаза, вдохнула соленый воздух, аромат шампуня и духов, которыми она воспользовалась, готовясь к этому свиданию. Ей хотелось выглядеть спокойной и непринужденной, но все же сексуальной и чтобы было заметно, что она приложила усилия.
Теперь Джо уже не была уверена, что хочет войти в кафе. Ее вдруг затошнило, она занервничала, испугалась того, что должно произойти. И в эту секунду она услышала свое имя. Его произнес мужчина, открывший дверь кафе. Его она никак не ожидала увидеть и поняла, что не ошиблась, когда решила прийти.
– На улице довольно холодно, – сказал он, стоя в дверях и глядя на похожие на пух снежинки, сыпавшиеся с неба. – Ты можешь войти, если хочешь.
Джо вошла в зимнюю сказку. В зале стояла не только беседка и накрытый столик для ланча на двоих, но и переливалась огнями рождественская елка. Он добавил еще огней на потолке, к окнам были прикреплены серебристые сверкающие снежинки.
– Ты все это сделал? Для меня? – Джо остановилась в середине кафе – ее кафе – и разглядывала преображенный зал, вдыхала аромат домашней еды, идущий из ее кухни, осознавала, что все это он спланировал для них двоих.
– Позволь мне взять твое пальто. – Он сделал шаг вперед, когда Джо начала расстегивать пальто, глядя ему в глаза.
Она отдала ему пальто вместе с шарфом.
– Я даже не знаю, что сказать.
Он повесил ее вещи в шкаф, вернулся к ней и протянул руку, легко коснувшись Джо.
– У тебя снежинка в волосах. Если бы я знал, что погода подарит нам белое Рождество, я бы не стал просить Поппи вырезать все эти фальшивые снежинки. Она так долго вырезала их вместе с Анной и Стивом.
– Подожди! Так вот как ты все это сделал?
Мэтт улыбнулся ей.
– Не сердись на Стива. – Он коснулся ладонью ее щеки, его рука согрела ей кожу. – Он помог мне установить беседку, а я взял с него обещание держать рот на замке.
– Держу пари, тебе пришлось постараться. – Джо замолчала, нервничая от его прикосновения, потому что Мэтт так и не убрал руку. – И ты приготовил рождественский ланч в моем кафе?
– Ты же не сердишься, нет?
– Вовсе нет. – Джо не могла думать о том, как она себя чувствует. Она была удивлена, счастлива, возбуждена, но нервничала. Столько всего слилось воедино, но чего же было больше всего? Ей повезло. Вот что она ощущала в эту минуту. Ей повезло, что Мэтт выбрал ее, чтобы провести с ней вместе этот особенный день. Это было настоящим счастьем, что такой мужчина заинтересовался ею. Джо никогда не думала о том, что это Мэтт поразит ее в самое сердце. Но теперь она поняла: возможно, она просто не смела это представлять, потому что была бы серьезно разочарована, если бы он предпочел ей кого-то другого.
Мэтт убрал руку, но Джо все еще чувствовала его прикосновение.
– Понимаешь, не только Стив, но и Анна, Поппи, Молли, Артур и Тилли, все были в курсе моего плана.
– Правда? – Джо не могла поверить, сколько всего он сделал. И все это ради нее. – Но ведь Тилли не приехала из-за снега? – Когда Мэтт покачал головой, Джо осознала правду. – Не было никакого снега! Мне бы следовало догадаться. – Она рассмеялась. – Когда Тилли отменила нашу встречу, я проверила прогноз погоды, чтобы посмотреть, будет ли снежная буря в Шотландии на Рождество, но увидела только символы, предупреждавшие о дожде. Я решила, что она проявила излишнюю осторожность. Но потом получила твою открытку и перестала об этом думать, потому что меня намного больше занимало происходящее здесь.