Книга Крутой парень [= Сюрприз для Айседоры ] - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может быть, он именно так думал о тебе. Так бывает даже с элегантными мужчинами.
– Нет… в этом не было никакой сексуальности, ни с моей, ни с его стороны. Я чувствовала себя беззащитной.
– Ты была там одна.
– Не совсем… или не всегда. У него целая армия слуг. Я не боялась, что он причинит мне какой-то вред, я боялась, что он этого хочет. И потом эта ванная комната.
– Он проводил тебя в ванную комнату?
– Нет. Я была там одна после ужина. Освежала макияж и все время ощущала его рядом, словно он смотрел на меня.
Джед не фыркнул, не сказал, что считает ее дурой, и она вздохнула с облегчением.
– Выходя из его офиса, я в самом деле не думала, что он имеет ко всему этому делу какое-то отношение, а теперь я не знаю, что и думать. Я только знаю, что не вернулась бы в тот дом, даже если бы он захотел подарить мне один из футлярчиков для ароматических шариков, хотя могу добавить, что они великолепны.
– Ты не должна туда возвращаться. Натравим на него финансовую инспекцию.
– Хорошо. – Дора потерла пульсирующие виски. – Наведи справки о сапфировой броши… шестнадцатый век. Камень около восьми карат в прямоугольной золотой филиграни с мелкими бриллиантами. Финли так театрально показывал ее.
– Молодец. Ты отлично поработала. Дора сонно улыбнулась.
– Я получу золотую медаль детектива?
– Золотой жетон, Нэнси. И нет, не получишь. Ты в отставке.
– Хорошо.
– Хочешь что-нибудь принять от головной боли? Дора поморщилась.
– Морфий, но я его не захватила с собой. У меня есть кое-что в косметичке.
– Я принесу. Ложись.
Дора покорно легла, не потрудившись поднять одеяло.
– Да, совсем забыла. Я видела одного парня в темном седане. Он преследовал лимузин и вернулся к отелю через несколько минут после меня. Не знаю, почему Финли следил за мной.
– Это не он. Это я. Где твои таблетки, черт побери? Я не могу разобраться в этих склянках.
– Таблетки не в склянке, а в коробочке, эмалевой с фиалками. Мы, антиквары, называем это коробочкой для пилюль. Почему ты следил за мной?
– За тобой следили целый день. Местная полиция. Когда он вернулся с таблетками, Дора мечтательно улыбалась.
– Почти так же чудесно, как цветы. Ты нанял для меня телохранителя.
– Я нанял его для собственного спокойствия. Джед начал растирать ее шею и плечи.
– Расслабься, Конрой, ты не избавишься от головной боли, если не расслабишься.
Но его пальцы уже совершили чудо.
– Джед? – едва слышно прошептала она.
– Да.
– Зеркала. Я забыла. У него дюжины зеркал. Нельзя войти в комнату, чтобы не увидеть кучу своих отражений.
– Значит, он тщеславен.
– Я могла бы продать ему. свое зеркало в подвижной раме.
– Заткнись, Конрой, твоя миссия закончена.
– Ладно. Но я не думаю, что он просто любит смотреть на себя. Я думаю, он любит наблюдать.
– Хорошо. Он самовлюбленный извращенец.
– Но это не делает его контрабандистом. Я хотела бы…
– Что?
Но он так и не узнал, что она хотела. Она уже спала. Джед осторожно приподнял ее и положил под одеяло. Она даже не пошевелилась. Он с минуту смотрел на нее, потом выключил свет и лег в кровать рядом с нею. Через некоторое время он прижал ее к себе и скоро заснул сам.
Поскольку Джед обнимал ее, то проснулся от первых же ее вздрагиваний. Он инстинктивно сжал ее крепче и стал ласково гладить шею.
– Эй, Дора, проснись. Проснись. – Она шумно хватала ртом воздух, ее тело дрожало в его руках. – Плохой сон, малышка?
Дора вжалась лицом в его грудь.
– Зажги свет. Мне нужен свет.
– Конечно. – Продолжая одной рукой обнимать ее, Джед нащупал выключатель. Свет вспыхнул, разогнав давящий мрак. – Так лучше?
– Да.
Но она продолжала дрожать.
– Хочешь воды?
– Нет! – Дора закусила дрожащую губу. – Просто не отпускай меня.
– Не отпущу.
Ее сердце начало потихоньку успокаиваться.
– Это мой первый кошмар с тех пор, как я перечитала «Сияние» Стивена Кинга.
– Страшная книга. И кино тоже. Джед поцеловал ее волосы, и она неуверенно хихикнула.
– Я не знала, что ты смотришь фильмы ужасов, Скиммерхорн.
– Это снимает напряжение. Дети-вампиры и ходячие мертвецы отвлекают от реальных проблем.
– Обожаю ходячих мертвецов… – Чувствуя себя в полной безопасности рядом с ним, она нашла силы пересказать ему свой кошмар:
– Я была в доме, в доме Финли… со всеми теми комнатами и зеркалами… и прекрасными вещами… Ты читал «Чую, что Зло грядет»?
– Брэдбери. Конечно, читал.
– Помнишь зеркальный дом? Тебе обещают, что, купив билет, ты найдешь внутри то, что хочешь. Но это просто гадкий фокус. Я хотела посмотреть сокровища, а потом не могла выбраться. И Ди Карло был там, и Финли. Каждый раз, как я оборачивалась, кто-то из них оказывался рядом, вокруг меня, отраженный множеством зеркал. А я все бежала и натыкалась на стеклянные стены… Я чувствую себя полной идиоткой.
– Ты не должна. У меня самого бывали кошмары.
– У тебя? – Дора приподняла голову и недоверчиво уставилась на его лицо. – Правда?
– В первые дни службы я отвечал на сообщения о выстрелах. И мне повезло первым прибыть на место… самоубийства. – Джед не стал уточнять, что осталось от человеческой головы после ружейного выстрела. – Несколько недель потом мое подсознание повторяло эту сцену по ночам. И после смерти Элейн… Мне снилось, как я бегу по лужайке мимо роз. Как Элейн поворачивает голову и смотрит на меня. И сам взрыв… Я предпочитаю маленьких вампирчиков.
– Да. Я тоже… Джед?
– Что?
– Не хочешь включить телевизор? Может, показывают какой-нибудь старый «ужастик»?
– Побойся бога, Конрой. Почти шесть утра.
– Слишком темно для шести утра.
– Шторы задернуты.
– А-а.
– Знаешь что? – Джед перекатился на нее и поймал зубами ее подбородок. – Почему бы не показать тебе что-то по-настоящему ужасное?
Дора хихикнула и обвила руками его шею… рядом с ними зазвонил телефон. Она взвизгнула.
– Подожди минутку, – прошептал Джед и снял трубку. – Скиммерхорн.
– Джед, прости, что разбудил. – Однако голос Брента был далеко не извиняющимся. – У меня есть кое-что. Ты наверняка захочешь проверить.