Книга Замки - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Короткий смешок смутил ее. И его отрицательный ответ тоже.
– Что «нет», муженек?
– Беременные жены не могут постригаться в монахини.
Алесандра спрыгнула бы с его колен, если бы, конечно, могла. Колин крепко прижимал ее к себе, пока она наконец не успокоилась.
Алесандра, запинаясь, бессвязно заговорила:
– Ты знал… все это время… О Господи, этот список! Он у тебя в руках. Так вот почему ты сказал, что меня любишь!
Колин приподнял ее подбородок и крепко поцеловал.
– Я понял, что люблю тебя, и без твоего списка, – сказал он жене. – Тебе нужно доверять мне, Алесандра. И открыть все, что у тебя на сердце.
– Но…
Колин закрыл ее рот поцелуем. Когда он чуть отодвинулся, то увидел слезы у нее на глазах.
– Итак, я задаю тебе один-единственный вопрос, – сказал он. – Ты ничего больше не хочешь мне сказать?
Алесандра медленно кивнула. Ее муж выглядел до самоуверенности довольным. Боже правый, как она его любит! И в глазах Колина она увидела то же самое чувство.
Да, конечно, он был счастлив узнать о ребенке. Она нисколько не волновалась на этот счет. Его рука опустилась ей па живот и ласково его поглаживала. Она понимала, что он делает это машинально. Но уже по одному этому жесту Алесандра могла судить об отношении Колина к будущему младенцу.
– Ответь мне, – хрипло прошептал Колин.
Вид у него был сосредоточенно-внимательный.
Алесандра улыбнулась ему в ответ. Колин всегда старался быть таким серьезным, таким собранным. Конечно же, ей нравилась в нем эта черта, но Алесандра находила чрезвычайное удовольствие в том, чтобы заставить его время от времени забываться.
Ей нравилось поддразнивать Колина и видеть его изумление, смешанное со страхом.
Колину не хватило терпения больше ждать.
– Ответь мне, Алесандра.
– Да, Колин. У меня есть что тебе сказать. Я решила стать монахиней.
У него был такой жалкий вид, что она не выдержала и рассмеялась Алесандра обвила мужа руками, и голова ее оказалась у него под подбородком.
– У нас будет ребеночек, – прошептала она. – Разве я еще об этом не сказала?
Последующие недели нескончаемый поток визитеров не давал Колину передышки. Сэр Ричардс так часто бывал в доме, что ему уже можно было предоставить собственную спальню. В дневные часы Алесандра редко виделась с мужем, зато вечера принадлежали только ей. Во время ужина Колин сообщал ей последние новости о ходе расследования.
Дрейсон оказался неплохим помощником. Он узнал, что за четыре месяца до исчезновения Виктории на нее был выписан страховой полис. Контракт был составлен в пользу ее брата Нейла. Полис подписала все та же страховая компания «Мортон и сыновья».
Из собственных источников Колину удалось узнать, что Нейл получит немалое наследство своей сестры, завещанное некоей дальней родственницей в день, когда Виктория родилась, при условии, если та не вернется в Лондон, чтобы заявить на него свои права.
Как-то за ужином к супругам присоединился сэр Ричардс. Он слушал сообщение Колина о том, что ему удалось узнать, затем прервал его замечаниями.
– Пока тело не найдено, Нейл не может воспользоваться ни страховым полисом, ни наследством. Если преступник – он и цель его – нажива, необнаруженное тело может спутать все его карты.
– Да, не вижу смысла в его поведении, – согласился Колин. – Ведь у него самого приличный банковский счет.
Сэр Ричардс утвердительно кивнул и продолжил размышление вслух:
– Может, он недоволен своим состоянием и жаждет большего? Алесандра говорила, что он совсем не похож на сестру.
– Есть еще одна улика, указывающая на Нейла, хотя и косвенная. Видите ли, он делал предложение леди Роберте шесть лет назад, но она отказала ему и предпочла виконта Тальбота. Ходили слухи, что Нейл продолжал преследовать ее, когда та уже была замужем. Некоторые считают, что у нее с ним была интрижка. Вот тут-то и кроется связь между этими двумя женщинами.
– Я просто представить себе не могу, чтобы женщина могла увлечься Перри, – прошептала Алесандра. – Он вовсе не привлекателен.
– А вы не получали больше никаких подарков? – спросил Ричардс.
Алесандра взглянула на него:
– Подарок, который я приготовила для Натана и Сары, прибыл сегодня утром. Колин в ярости его чуть было не сломал, но вовремя вспомнил, что это я его заказала. Слава Богу, он только порвал коробку!
– Ты забыла упомянуть, что твой подарочек обрамлен золотом, – сказал Колин. – Чтобы его сломать, потребовалось бы человек пять.
Их разговор прервал Кейн, стремительно влетев в столовую:
– Нашли тело Виктории!
Колин инстинктивно накрыл ладонью руку Алесандры.
– Где? – спросил он.
– На поле, в часе езды отсюда. Фермер, который косил траву, случайно наткнулся на захоронение. Волки… – Кейн остановился на полуслове.
Достаточно было беглого взгляда на Алесандру, чтобы увидеть мучительную боль, исказившую ее лицо. Кейн больше не захотел добавлять ей страданий, вдаваясь в подробности.
– Власти уверены, что это Виктория? – спросила Алесандра.
Ее глаза были полны слез, но она сдерживалась из последних сил. Она сможет поплакать и помолиться за несчастную подругу позднее – и она сделает это… после того, как негодяй, совершивший злодейское преступление, будет найден.
– Драгоценностиг что были на ней… они помогли опознать труп, – объяснил Кейн.
Сэр Ричардчс пожелал осмотреть место, где было найдено тело. Он отодвинул стул и поднялся.
– Уже слишком темно, чтобы что-нибудь разглядеть, – возразил Кейн главе департамента. Он взял стул и уселся рядом с невесткой. – Вам придется подождать до завтра.
– Кто владелец того поля, где ее нашли? – спросил Колин.
– Нейл Перри.
– Как удобно, – сказал Колин.
– Слишком, черт побери, удобно! – согласился Кейн.
– Воспользуемся для начала тем, что у нас есть, – заявил Ричардс. – А потом, чтобы докопаться до правды, отбросим это в сторону, если понадобится.
– Когда ваши люди начнут копать? – спросил Колин.
– Завтра с первыми лучами солнца.
– Копать? – переспросила Алесандра. – Тело Виктории уже найдено, зачем же…
– Хотим посмотреть, не найдем ли что еще, – объяснил сэр Ричарде.
– Вы считаете, что и Роберта тоже там похоронена?