Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Морской дракон - Кэтлин Харрингтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Морской дракон - Кэтлин Харрингтон

247
0
Читать книгу Морской дракон - Кэтлин Харрингтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 ... 104
Перейти на страницу:

– Но ведь наш брак до сих пор не аннулирован, – напомнила своей бесчувственной тетке Джоанна. – И я все еще жена Маклина.

Как только первый галеон занял позицию перед двенадцатифутовой стеной, закрывающей с моря крепость, второй подошел ближе. На носу этого корабля красовался огромный ястреб, он словно летел над волнами, расправив крылья. «Морской Ястреб» скользил по волнам легко и грациозно, его паруса были приспущены, словно в зловещем приветствии. Лаклан Макрэй, вождь клана Макрэев, потомок ирландских и норвежских королей, явился платить по счетам.

– Ну, по крайней мере, кое-кто больше не будет предпринимать глупые попытки улизнуть из замка, – злорадно хихикнула леди Иден, наматывая на палец крутой завиток своих светло-рыжих волос. – Если, конечно, он не хочет попасть прямо под их обстрел.

Джоанна предпочла не замечать злобных выпадов своей кузины. Только не теперь, когда в течение пяти с половиной месяцев она всячески избегала споров и ссор.

Высоко на грот-мачте третьего галеона развевался кроваво-красный стяг с изображением черного ворона – символа древних скандинавов. Кейр Макнейл, вождь клана Макнейлов из Барры, наследник древних кельтских мореплавателей, развернул свой корабль вдоль двух других. А затем на «Черном Вороне» приспустили флаг, с его борта спустили ялик, и его капитан присоединился к своим братьям.

– Твоя неверность своему клану достойна презрения, Джоанна, стыдись! – уколола ее Беатрис. – Эвин ведь думал только о твоем благе. И как ты ему отплатила!

– Эвином двигали собственные амбиции и жадность, и уж никак не забота обо мне или о нашем клане! – воскликнула Джоанна, наконец не выдержав.

Пять месяцев томительного ожидания, когда надежда сменялась отчаянием, давали о себе знать.

– Мой кузен был готов на что угодно, вплоть до убийства, чтобы только завладеть моим наследством.

Леди Беатрис резко развернулась и, зашуршав своим шелковым платьем, направилась к скамейке, стоящей возле камина. Она спокойно уселась на подушки и взяла в руки вышивание. В ее голосе явственно прозвучала насмешка, когда она сказала, ехидно улыбаясь:

– Нет никакого смысла стоять возле окна, девочки. Будет, конечно, много шума и дыма, но, в конце концов, они так и уплывут ни с чем.

Время тянулось бесконечно для обитателей Доумхилла, ожидающих атаки. Защитники крепости выстроились вдоль парапетной стены с бойницами. Воины, вооруженные аркебузами и арбалетами, заняв боевую позицию, напряженно ждали, канониры в нетерпении замерли у пушек. Над крепостью повисла гнетущая тишина, обычно предшествующая буре.

А люди на кораблях, казалось, не спешили. Они тщательно изучали арену предстоящей битвы. Муж Джоанны должен был действовать в высшей степени осторожно, чтобы случайный пушечный снаряд не взорвал основные стены замка, так как он знал, что его жену держат в одной из башен крепости, скорее всего в самой высокой, лучше всего охраняемой.

И только когда уже стало казаться, что битва так никогда и не начнется, прозвучал первый орудийный залп, и первые ядра ударили по северной защитной стене. Из-за парапета раздались выстрелы, и громкий военный клич Макдональдов, вырвавшийся из сотни глоток, наполнил воздух.

Осада крепости началась.

25

Они бомбардировали стены методично, со знанием дела, испытывая древнюю крепость на прочность. Искусные канониры Рори посылали свои ядра с точностью хирурга, рассекающего на части труп, чтобы выяснить причину смерти. И, как он подозревал, артиллерийские орудия крепости не могли сравниться с его самым современным морским вооружением. Орудия Доумхилла били не переставая, но чугунные ядра падали слишком далеко от его кораблей и не могли причинить хоть какой-нибудь серьезный вред.

Исследуя слабые места в защите крепости, три галеона постоянно курсировали вокруг скал, держась подальше от многочисленных, но совершенно неэффективных залпов со стороны неприятеля. На восьмой день они, наконец, нашли то, что упорно искали: в северной защитной стене образовался пролом.

После этого все три корабля принялись бомбардировать слабое место с неумолимой точностью. Пушки палили день и ночь, с небольшим перерывом, необходимым, чтобы остудить и прочистить чугунные жерла.

Густой серо-желтый дым, пахнущий серой, висел над водой. Нескончаемый шум канонады действовал на нервы защитникам крепости, лишая их остатков самообладания. Постоянные взрывы сотрясали зубчатую стену, на которой стояли Макдональды, с ужасом наблюдающие за тем, как их враги, настоящие мастера в военном деле, хладнокровно и точно наносят все новые и новые удары.

На закате десятого дня крепостная стена была, наконец, разрушена. Стоя на борту «Морского Дракона», Рори с тревогой вглядывался в очертания крепости, которая завтра должна будет пасть. В черной холодной воде светились, дрожа и мерцая, огненные дорожки – отражения бортовых огней, ведущие прямо туда, куда рвалось его сердце.

– С ней все будет в порядке, – сказал Фичер.

Рори молча кивнул, не отрывая взгляда от высокой башни, в окне которой светилась одна-единственная одинокая свеча. Он криво улыбнулся:

– Я беспокоюсь лишь о том, кем на этот раз захочет притвориться моя жена. Что, если я найду ее переодетой пиратом или сказочной принцессой?

Фичер потер подбородок и тихо засмеялся.

– Эта прелестная крошка знает, как свести парня с ума, уж это точно! – согласился он. – Думаю, что твои деньки как моряка сочтены. Ты будешь теперь слишком занят дома, чтобы еще обращать внимание на то, что творится вдали от него.

Рори кивнул, усмехнувшись:

– Леди Джоанна любит переодеваться. Едва я привыкну к одному ее виду, как она тут же меняет облик. – В его голосе прозвучали теплые нотки, смешанные с восхищением. – Думаю, мне стоит подарить ей костюм одалиски из гарема и научить ее кланяться и покорно говорить: «Да, господин мой».

В тот же день под прикрытием своих пушек и дымовой завесы Рори вместе с отрядом своих людей высадился на берег с западной стороны, там, где стена замка почти вплотную подходила к воде, и устроил ложную атаку. Едва только Макдональды бросились защищать этот маленький, малозначительный плацдарм, как команда с трех кораблей почти в полном составе напала на замок с севера.

На исходе дня Рори и Фичер во главе первой волны атакующих ворвались через пробитую брешь в стене, а затем и во двор самого замка. Воздух зазвенел от яростного боевого клича Маклинов, вырвавшегося из сотен глоток. За ними во второй волне атакующих в замок проникли сначала Лаклан со своей командой, а потом и Кейр. Макдональды встречали их залпами из аркебуз, затем вступали в бой с мечами, копьями и кинжалами.

Рори, вооруженный мечом и кинжалом, пробился сквозь первую линию защиты. Среди шума и сумятицы боя кто-то толкнул его сзади. Резко обернувшись, он обнаружил ухмыляющегося Фичера. Глаза гиганта горели от возбуждения.

1 ... 91 92 93 ... 104
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Морской дракон - Кэтлин Харрингтон"