Книга Смарагдовое ожерелье - Джанет Глисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По расчетам Джошуа до отверстия наверху было футов двенадцать. О том, какая глубина воды под ним, он даже не смел предположить. Содрогаясь от дурного предчувствия, он решил, что пришла пора это выяснить.
— Мисс Куик, мистер Браун, — обратился он к своим товарищам по несчастью, — Гранджер не вернулся. Нужно срочно что-то делать, иначе мы просто утонем.
Бриджет обратила на него наполненный ужасом взор:
— Что вы предлагаете?
— Наша единственная надежда — отверстие в своде. Нужно попытаться выбраться через него.
— Интересно, как мы это сделаем? У нас нет ни лестницы, ни крыльев, мистер Поуп, — с горечью заметил Браун.
Джошуа проигнорировал его унылый тон:
— Значит, будем исходить из того, что имеем. Думаю, если вы встанете мне на плечи, а мисс Куик — на ваши, она как раз дотянется до отверстия.
— Здесь вам не цирк, сэр!
Джошуа пристально посмотрел на Брауна:
— Вы можете предложить что-то лучше?
Браун на мгновение задумался, потом потер висок, почесал щеку. На его лице появилось сконфуженное выражение.
— Простите меня, Поуп. Я сам не свой после того, как меня ударили по голове. Конечно, вы правы. У нас нет другого выхода: нужно попытаться.
Джошуа повернулся к Бриджет. Она стояла, соединив ладони перед собой, будто в мольбе, и смотрела на отверстие в своде.
— А как вы, мисс Куик? Готовы рискнуть?
Какое-то время она не отвечала. Ее взгляд был прикован к маленькому кругу света, словно она взвешивала шансы на успех. Джошуа заметил следы слез на ее щеках, но дрожать она перестала. Бриджет печально улыбнулась:
— Готова, мистер Поуп. А что еще нам остается?
— Вот и хорошо, — сказал Джошуа с уверенностью в голосе, которой отнюдь не испытывал. — Тогда сделаем так. Я спущусь с уступа и попытаюсь дойти до того места, над которым находится отверстие, посмотрю, насколько там глубоко. Нет смысла тонуть всем троим. Если все нормально, я вернусь, вы заберетесь на меня, и мы все втроем двинемся к отверстию. Договорились?
Бриджет и Браун что-то пробормотали в знак согласия. Ни один из них не выразил озабоченности по поводу того, что может произойти, если внизу окажется слишком глубоко и Джошуа унесет потоком. Ни один из них не вызвался подержать его за руку, когда он будет спускаться в воду. И хотя Джошуа их безразличие к его судьбе объяснил себе тем, что они потеряли головы от страха, все равно он был немного обижен. Однако приходилось следовать плану, который он сам же и предложил. Стараясь не думать о том, что его может закрутить в воронке и утянуть на дно, Джошуа устремил взгляд на мутный поток.
Готовясь к прыжку, пару секунд он стоял на самом краю уступа и смотрел на воду, где скрывалась его судьба. Ему представлялось, в это мгновение он чувствует то же самое, что и те несчастные, которые время от времени бросаются в Темзу с Лондонского моста. Только ведь он бросится в воду, чтобы спастись, а не утонуть. Гоня от себя страх, Джошуа прыгнул с уступа.
И охнул, почувствовав, как ледяная вода проникла сквозь одежду и обожгла его кожу. Почти в ту же секунду бурлящие потоки закрутили его из стороны в сторону. Он словно превратился в смытый в воду мусор — такой же ничтожный, как сломанная ветка или отброшенная пьяницей бутылка. Поскользнувшись на каменистом дне, Джошуа с головой ушел под воду. Его ноги подбросило вверх, он хлебнул холодной черной воды и в панике вообще перестал соображать, думая, что погибает.
Потом откуда-то издалека до него донесся громогласный окрик Брауна:
— Опустите ноги, Поуп! Слышите?! Опустите ноги!
Через пару секунд смысл слов Брауна дошел до сознания Джошуа. Каким-то чудом он нащупал твердую почву под ногами. Оказывается, он вполне доставал до дна. Придя в себя, Джошуа прокашлялся и, барахтаясь, выпрямился во весь рост. Вода едва доходила ему до груди. Не так уж и глубоко — идти можно, но и утонет он запросто, если течение закрутит его и дно уйдет из-под ног.
Все еще сотрясаясь мелкой дрожью от соприкосновения со смертью, Джошуа начал пробираться к центру пещеры, над которым находилось отверстие. Пройти было нужно всего пять ярдов, и, в общем-то, это было не трудно, только вот с каждым шагом он все глубже погружался в воду. К тому времени, когда диск света оказался у него над головой, вода уже доходила ему до подмышек. Джошуа повернулся к уступу, на котором стояли Браун и Бриджет, следившие за его продвижением с безучастной выжидательностью на лицах.
— Все нормально, в самый раз, — крикнул он. — Пока не очень глубоко, но нужно торопиться — вода прибывает.
Он собрался вернуться, но только сделал шаг, как Бриджет тут же его остановила:
— Нет, подождите, мистер Поуп! Вам больше не следует рисковать. Мы сами к вам придем.
— Нет! — непреклонно ответил он. — Течение слишком сильное. Вы же видели, что случилось со мной. А с вашими юбками вас и подавно унесет.
— Что же, — заявила Бриджет, — если дело только в юбках, я их сниму. — К неописуемому изумлению Джошуа, она скинула плащ, расстегнула юбки, сбросила их с себя, потом так же проворно избавилась от верхней нижней юбки. Теперь нижнюю часть ее тела прикрывали только башмаки, чулки и тонкая нижняя юбка, едва доходившая ей до колен. Джошуа готов был отвести глаза, но Бриджет не выказывала ни капли смущения или стыда.
— Прошу, не осуждайте мое поведение. — Она резко повернулась к Брауну. Тот был удивлен ее поступком не меньше Джошуа. — Пойдемте, сэр, вы же слышали, что сказал мистер Поуп. Нельзя терять ни минуты.
Она бесцеремонно схватила Брауна за руку и потащила в воду.
— Нет, стойте, — вновь крикнул Джошуа, сообразив, что она задумала.
Но было слишком поздно. Бриджет с Брауном, как и он чуть раньше, уже ушли под воду. Потом, так же отчаянно барахтаясь, вынырнули и встали на ноги.
— Идите медленно, — велел Джошуа, когда они направились к нему. — Мистер Браун, придерживайте мисс Куик, пока я не поймаю ее за руку. Местами течение очень сильное.
— За меня не беспокойтесь, — сказала Бриджет. Она уже поборола страх и теперь казалась более хладнокровной и рассудительной, чем мужчины.
Когда они все трое собрались под отверстием, Браун нагнулся, чтобы Бриджет взобралась к нему на спину. Потом нагнулся Джошуа, чтобы Браун залез на него. Пальцы Брауна, словно когти, впивались через льняную сорочку в плечи Джошуа, колени — сжимали его челюсти и шею, будто Поуп был капризной кобылой, которая могла сбросить седока в любую минуту. Джошуа держал Брауна за икры, в надежде что это придаст тому устойчивости и он чуть ослабит хватку. Но его надежды не оправдались.
Джошуа с трудом сохранял равновесие в бурлящей воде, держа на себе Бриджет и Брауна. Несколько раз у него подкашивались колени, и он уже думал, что вот-вот рухнет, но неизменно собирался с силами, упирался ногами в пол и стоял прямо с качающейся ношей на плечах.