Книга Смерть дня - Кэти Райх
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна застыла, рука метнулась к уху. Она подалась назад, и я уже думала, что девушка собирается уйти. Однако тут же послышался звон ключей в замке и скрип двери.
Я не стала ждать, толкнула дверь, и мы с Райаном оказались внутри прежде, чем Анна успела это понять.
Девушка попятилась, сложила руки на груди и вцепилась в рукава жакета. На деревянном столике горела масляная лампа, от пламени на стенах узкого коридора плясали и извивались длинные тени.
– Почему вы никак не оставите меня в покое?
Ее глаза казались огромными в мерцающем свете.
– Нам нужна твоя помощь, Анна.
– Я не могу.
– Можешь.
– Я сказала ей то же самое. Я не могу. Они найдут меня.
Ее голос дрожал, на лице застыл настоящий ужас. От ее вида у меня заныло сердце. Мне знакомо такое выражение. Этот страх был и на лице моей подруги, напуганной преследующим ее мужчиной. Я убедила ее, что опасности на самом деле нет, и она умерла из-за этого.
– Кому сказала?
Я гадала, где ее мать.
– Доктору Жанно.
– Она приходила сюда?
Кивок.
– Когда?
– Несколько часов назад. Я спала.
– Что она хотела?
Анна метнула взгляд на Райана, потом уставилась в пол.
– Доктор Жанно задавала странные вопросы. Видела ли я кого-нибудь из секты Амали. Кажется, она собиралась за город, туда, где я проходила семинары. Я... она меня ударила. Меня никто так не бил. Она как с ума сошла. С ней такого никогда не случалось.
Я слышала муку и стыд в голосе Анны, как будто девушка винила в побоях себя. Она казалась такой маленькой в темноте, что мне хотелось подойти и обнять ее.
– Не вини себя, Анна.
Плечи девушки затряслись, и я погладила ее по волосам. Они заискрились в неверном свете лампы.
– Я бы помогла ей, но я правда не помню. Я... тогда переживала не лучшие времена.
– Знаю, но, пожалуйста, подумай хорошенько. Обо всем, что связано с тем местом, куда тебя отвезли.
– Я пыталась. Ничего не выходит.
Мне захотелось физически вытрясти из нее информацию, которая может спасти мою сестру. Я вспомнила курс по детской психологии. Никакой абстракции, задавайте конкретные вопросы. Я осторожно отодвинула Анну на расстояние вытянутой руки и взяла за подбородок.
– Когда вы ехали на семинары, тебя забирали из школы?
– Нет, они заехали сюда.
– Куда вы свернули с твоей улицы?
– Не помню.
– А как выехали из города?
– Тоже нет.
"Абстракции, Бреннан".
– Вы переезжали мост?
Она сузила глаза, потом кивнула.
– Какой?
– Не знаю. Постойте, там был остров с множеством высоких зданий.
– Ile des Soeurs, – сказал Райан.
– Да. – Она широко распахнула глаза. – Кто-то пошутил о монахинях, живущих в кооперативных квартирах. Понимаете, soeurs, сестры.
– Мост Шамплейн, – определил Райан.
– Далеко до фермы?
– Я...
– Сколько вы ехали?
– Минут сорок пять. Да. Когда мы добрались, водитель хвастался, что справился меньше чем за час.
– Что ты увидела, когда вышла из фургона?
В ее глазах снова отразилось сомнение. Потом медленно, будто истолковывая пятна Роршаха:
– Как раз перед приездом появилась высокая башня с проводами, антеннами и дисками. Потом крошечный домик. Наверное, его построили для детей, ждущих школьного автобуса. Я еще подумала, что его сделали из имбирного пряника и украсили глазировкой.
Тут позади Анны появилось еще одно лицо. Без макияжа, блестящее и бледное в мерцающем свете.
– Кто вы такие? Что вам нужно среди ночи?
Английский с жутким акцентом.
Не дожидаясь ответа, женщина схватила Анну за руку и потащила за собой.
– Оставьте мою дочь в покое.
– Мадам Гойетт, люди умирают. Ваша дочь может их спасти.
– Ей нездоровится. А теперь уходите. – Она указала на дверь. – Уходите сейчас же, или я позову полицию.
Призрачное лицо. Неверный свет. Коридор, похожий на туннель. Я вернулась в свое видение и внезапно вспомнила. Я знаю, и мне необходимо туда попасть!
Райан заговорил было, но я прервала его.
– Спасибо, ваша дочь нам очень помогла, – выдавила я.
Райан зло взглянул на меня, когда я ринулась мимо него в открытую дверь и чуть не скатилась в своем энтузиазме с замерзших ступенек. Я уже не чувствовала холода, дожидаясь у джипа, пока Райан поговорит с мадам Гойетт. Он надвинул на глаза шапочку и подошел по дорожке из гравия.
– Что за...
– Дай мне карту, Райан.
– Маленькая дурочка могла...
– У тебя есть карта этой чертовой провинции? – прошипела я.
Райан молча обошел джип с другой стороны, и мы залезли внутрь. Он вытащил карту из кармана на двери у сиденья водителя, а я взяла фонарик. Пока я возилась с картой, он завел двигатель, потом вышел из машины – почистить лобовое стекло.
Я нашла Монреаль, проследила путь по мосту Шамплейн и до Десятой восточной дороги. Онемевшим пальцем провела по пути к Мемфремагогу. Перед глазами стояла старая церковь, и могила, и указательный столб, почти погребенный под снегом.
Я двигала палец вдоль шоссе, подсчитывая время пути. Названия расплывались в свете фонарика.
Виль-Мари. Сен-Грегуар. Сен-Анжеле-де-Монуар.
Когда я наконец увидела, сердце перестало биться. Боже, только бы успеть!
Я опустила стекло и закричала в завывающий ветер.
Скрип прекратился, открылась дверь. Райан кинул щетку назад и сел за руль. Он стащил перчатки, я отдала ему карту и фонарик. Молча показала на маленькую точку на карте. Райан без слов изучал ее, его дыхание вырывалось паром в желтом свете фар.
– Черт!
Ледяной кристаллик растаял на его ресницах, и капля потекла по щеке. Райан вытер глаз.
– Все сходится. Энджел-Гуардиан[36]. Это не человек, а место. Они собираются встретиться в Энджел-Гуардиане. Отсюда сорок пять минут езды.
– Как ты узнала? – спросил он.