Книга История одной страсти - Патриция Поттер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пальцы Йэна скользнули по гладкому кожаному ботинку Марша, и он немедленно сделал бросок к пистолету. Роберт коснулся холодной стали, но не смог схватить пистолет, который отскочил еще дальше, остановившись в футе от лошадей. Дрожа от ярости, Роберт кинулся за ним.
В этот момент раздался крик:
— Эй, что происходит?
На повороте появился всадник, за ним еще двое. Они резко свернули вбок, чтобы избежать столкновения с экипажем. Лошади в упряжи заржали и взвились на дыбы. Возница Роберта пытался удержать лошадей, но испуганные животные в смятении ринулись прочь, не разбирая дороги.
Йэн увидел, что Роберт пытается встать. В глазах его застыл леденящий душу ужас, когда он увидел, что возница окончательно потерял управление лошадьми и выронил поводья.
Взгляд Йэна метнулся к Фэнси. Она тоже устремилась за пистолетом и сейчас стояла в нескольких дюймах от Роберта. Молниеносно оценив ситуацию, Йэн вскочил и бросился к Фэнси, увлекая ее к краю дороги. В следующую секунду Роберт Марш оказался под лошадиными копытами.
Раздался душераздирающий предсмертный крик. Повозка пронеслась по нему как ураган. Когда она скрылась за поворотом, Роберт остался лежать в дорожной пыли, словно сломанная кукла.
— О боже! — Фэнси зарыдала.
— Не смотри, — приказал Йэн, прижав ее голову к груди.
Когда она немного успокоилась, Йэн заглянул Фэнси в глаза.
— Ты не ранена?
— Со мной все в порядке, — выдавила она из себя, но ее губы дрожали.
— Успокойся, все позади, — мягко сказал он. Затем, поднявшись и подойдя к Маршу, приложил пальцы к его шее.
Роберт был мертв. И Йэн, да простит его Господь, не испытывал ничего, кроме облегчения.
Выпрямившись, он повернулся к трем всадникам, напугавшим лошадей.
Это были Уоллесы и отец Уинфри. Священник опустился на колени рядом с Маршем и закрыл глаза мертвеца. Его губы зашевелились, бормоча молитву.
«Одной молитвы Маршу будет недостаточно, чтобы оправдать свои грехи», — безжалостно подумал Йэн. Он подошел к Уоллесам.
— Где вы нашли отца Уинфри? Ему ответил Большой Тим:
— Кто-то бросил святого отца в высохший колодец на заброшенной ферме Адамсов, куда вы должны были поехать.
— В колодец?
— Мы рассудили, что убийца действовал по заказу этого человека, — Большой Тим махнул рукой в сторону тела на дороге.
В эту минуту вернулся экипаж Роберта и остановился в нескольких ярдах от места трагедии. Возница, высокий негр, уже обрел над лошадьми власть. Он сошел с подножки и приблизился к своему мертвому хозяину. Несколько минут он смотрел на него, потом обернулся к остальным и, обращаясь к Фэнси, сказал:
— Я не мог остановить лошадей.
— Я это знаю, Исайя, — мягко ответила она.
Йэн стиснул зубы, чтобы не поблагодарить старика. Выразить свою благодарность значило дать понять, будто он считает разыгравшуюся трагедию убийством. А он никогда не узнает, действительно ли Исайя не смог справиться с лошадьми или намеренно выпустил поводья.
— Это не ваша вина, — поддержал ее Йэн, и возница посмотрел на него долгим непроницаемым взглядом. — Мы все видели, что случилось, ведь так, отец Уинфри?
— Это был несчастный случай, — кивнул священник.
— Что мне теперь делать? — спросил Исайя.
— Поезжай на ферму, Фэнси, — распорядился Йэн. — Мы отвезем его тело в Честертон. Отец Уинфри покачал головой:
— Нет, мистер Сазерленд, вам нельзя появляться в Честертоне. Когда мы выезжали оттуда, по городу уже гуляла молва об обещанной за вашу голову награде. Сейчас добрых две сотни человек прочесывают лес и плантации в поисках вас. Поэтому тело Роберта Марша отвезем мы с Уоллесами, и Исайя должен будет поехать с нами. Нужно заявить о случившемся, и наверняка нам с миссис Сазерленд потребуется подписать заявления.
Йэн вынужден был признать, что отец Уинфри прав.
Он слегка поморщился от боли, когда Фэнси прильнула к нему, но не отстранился. Йэн почувствовал, что она дрожит, и сильнее прижал ее к себе, несмотря на то что рана в боку отозвалась ноющей болью.
Когда отец Уинфри позвал Исайю, Йэн повернул Фэнси лицом к себе и обнял ее.
— Все хорошо, — прошептал он. — Ты в безопасности, и твои дети, и твоя сестра тоже. Война окончена, и ты победила.
Она сжалась и, отстранившись, взглянула на него покрасневшими от слез глазами.
— Значит ли это, что ты уезжаешь? Вопрос застал его врасплох. Он пока не думал об отъезде. Он хотел лишь успокоить ее.
Вытирая слезы с ее щеки, Йэн сказал:
— Мы поговорим об этом позже. На миг в ее глазах вспыхнула паника, но, посмотрев на распластавшееся на дороге тело Роберта, кивнула:
— Ты прав. Сейчас не время. К ним подошел отец Уинфри.
— Теперь, когда Марш мертв, полагаю, награда за поимку мистера Сазерленда отменяется. Но мне кажется, что ему лучше переждать несколько дней в тихом месте, пока об этом не будет официально объявлено.
Фэнси подняла глаза на Йэна.
— Поедешь на ферму Адамсов? — спросила она. — Искать тебя будут повсюду, но вряд ли кто рискнет пройти мимо заколдованной фермы.
— Человек, напавший на святого отца, рискнул, — напомнил он.
— И потому никто не нашел его, — вмешался в разговор старший Уоллес.
— Ты поедешь? — настойчиво повторила Фэнси. — Я должна отправиться к губернатору с мистером Тернером, чтобы объявить тебя свободным, а награду за поиски — незаконной.
— Я поеду с тобой, — не сдавался Йэн.
— Мне больше не угрожает опасность, а тебе она угрожает, пока кто-то надеется заработать, выследив тебя. — Подумав, она добавила: — А это поставит под удар и меня.
Йэн нахмурился. Фэнси была права. Если же он останется на ферме, то поставит под удар детей, потому что туда обязательно явятся люди шерифа.
— Я останусь с детьми, — предложил Большой Тим. — Со мной и Пат Филипс они будут в безопасности. Maленький Тим покажет Йэну дорогу на ферму Адамсов и вернется домой.
— Йэн? — Фэнси умоляюще посмотрела на него.
— Хорошо, — наконец согласился он. Однако она недоверчиво усмехнулась:
— Так ты сказал в прошлый раз, и вот где оказался.
— Теперь ты знаешь, что иногда я лгу. Но обещаю оставаться на заколдованной ферме и ждать тебя.
Йэн помог Исайе положить тело Роберта в коляску. Уоллесы собрали лошадей Фэнси, в том числе сбежавшую кобылу. Йэн усадил Фэнси в седло и долго смотрел вслед удалявшимся всадникам, за которыми медленно ехала коляска. Поднятая ими пыль уже улеглась, а он все стоял и смотрел, сжимая поводья Грея.