Книга Удар кобры - Тимоти Зан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ведущие ряды стада уже скрылись из глаз, и крайние животные находились от Кобр примерно метрах в двадцати. Тогда Пайер и другие Кобры начали подстраиваться к ним, на бегу приближаясь к стаду, пока наконец отделявшее их расстояние не сократилось до четырех метров. Оглянувшись по сторонам, Пайер увидел, что Кобры из разведывательного отряда номер один уже влились в поток. Если все прошло хорошо, то с противоположного фланга стада также бежали и Кобры исследовательской команды.
В течение нескольких последующих часов все они будут пребывать в относительной безопасности. А потом…
А потом будет «Менссана», которая лежала в трехстах километрах прямо по курсу, и они полагали, что планетарные власти пока еще не обнаружили корабль. Если она пробудет на месте еще хотя бы шесть часов, то Кобры сумеют подняться на борт, и корабль окажется на орбите раньше, чем какой-либо самолет попытается перехватить его.
Во всяком случае теоретически. Пайер настроил себя на ритмичный бег, передав всю основную нагрузку сервомоторам. Лично он был бы счастлив, если бы все закончилось как можно быстрее.
На этот раз так оно и случилось.
В тишине слушали они рассказ Мак-Кинли. Когда он закончил, Стиггур вздохнул.
– Я полагаю, что вероятность ошибки все же существует.
Мак-Кинли покачал головой.
– Да, но если только несущественной. У нас достаточно большой материал, чтобы получить достоверную статистику.
Сидящий напротив него Джонни, почувствовав горько-сладкий вкус Пирровой победы, поджал губы. Его «безумная» теория относительно моджои получила научное, более или менее обоснованное подтверждение.
Но, похоже, что за эту победу им придется расплачиваться войной.
Он читал это на лицах людей за столом. Все остальные губернаторы были напуганы еще больше, чем после первой миссии «Капли Росы». И хотя многие из них еще не подозревали, каким будет их ответ, но Джонни, зная человеческую натуру слишком хорошо, уже понимал, во что все должно было вылиться. Существовало только два пути выбора: сражение или бегство, но Кобрам бежать было некуда.
Фэрли откашлялся.
– Все же я никак не могу понять, как же моджои делают это? Я хочу сказать, что вы установили, что возможности их мозга для рассудочной деятельности очень невелики, правильно?
– Но в этом случае не нужна никакая рассудочная деятельность, – сказал Мак-Кинли. – Человек ли, крисджо ли – и тот и другой для моджои не более, чем симбионт. И именно симбионт и оценивает ситуацию. Моджои же в свою очередь просто улавливает эту оценку и направляет реакцию в своих корыстных интересах.
– Но без суждения здесь никак не обойтись, а суждение предполагает наличие рассудочной деятельности, – продолжал Фэрли стоять на своем.
– Не обязательно, – отозвалась Телек и покачала головой. – Прямая экстраполирующая логика может являться всего лишь составной частью наследственного багажа инстинктов моджои. Я и у других животных наблюдала проявления инстинктов, для реализации которых, казалось, требовалось ничуть не меньше, если не больше рассудочной деятельности. Вы можете заметить, что и призрак Чаты, возможности мозга которого как будто чуточку выше, похоже, тоже способен проделать аналогичный трюк.
– В случае с моджои все могло оказаться куда проще, – добавил Мак-Кинли. – Может статься, что человек подошел к моджои с уже готовым списком возможных реакций, включая, на какой-то стадии, и ту из реакций, которая будет воздействовать на моджои. А чтобы сделать свой выбор среди уже готовых реакций, требуется ума не больше, чем есть у любого животного для выживания в условиях дикой природы.
– А не может такого быть, что вы неправильно сняли те или иные данные или неправильно интерпретировали их? – спросил Стиггур. – Мы должны быть абсолютно уверены в том, что происходит.
– Я не думаю, что это возможно, – и Мак-Кинли покачал головой. – Конечно, нам не удалось вытрясти из Моффа столько сведений, сколько нам хотелось бы. Но я твердо могу сказать, что мы все же услышали от него то, что однозначно подтверждает нашу интерпретацию.
– Не говоря уже об инциденте с крисджо, – пробормотал Рой. – Нет никакого иного рационального объяснения их поведению, кроме хотя бы частичного контроля со стороны моджои.
В комнате воцарилось молчание. Стиггур обвел взглядом всех присутствующих за столом, потом кивнул Мак-Кинли.
– Спасибо, доктор, за то, что уделили нам время. Если у нас возникнут вопросы еще, мы свяжемся с вами. Вы сможете выступить с вашим сообщением завтра перед полным Советом?
Мак-Кинли кивнул.
– В два часа, да?
– Так. Тогда до встречи.
Мак-Кинли вышел, а Стиггур снова повернулся к собравшимся.
– Будем ли мы обсуждать вопрос прежде, чем проголосуем за наши рекомендации?
– Как могло такое случиться? – с раздражением в голосе спросил Вартансон. – Симбрионты не меняют партнеров, когда только пожелают.
– А почему бы и нет? – пожал плечами Рой. – Я уверен, что Лизабет могла бы привести нам по крайней мере с десяток подобных примеров.
– Конечно, не так много, но вообще такие прецеденты есть, – кивнула Телек. – В данном конкретном случае, как я думаю, вам, чтобы понять, почему люди показались столь привлекательными партнерами, следует получше ознакомиться с характеристиками крисджо. Во-первых, моджои нуждаются в хороших охотниках, которые убивали бы для них бололинов; но та злобность, которая делает крисджо хорошими охотниками, грозит возвращающимся на место моджои также опасностью быть съеденными до того, как они сумеют восстановить контроль над зверем. Вы все видели записи, на которых изображена атака. Стоило моджои только оторваться от спины хищника, как тот сразу свирепел.
– А с людьми расстояние, похоже, больше? – спросил Хемнер.
– Кажется, такое же, но возможно, это только совпадения, – сказала Телек. – Но суть вопроса в том, что люди с оружием не только безопаснее для них, но и к тому же они лучшие охотники. Сюда также относится и то, что люди редко, если вообще такие прецеденты были, проигрывают в поединке и бывают повержены. Это в свою очередь избавляет моджои от необходимости искать и привыкать к новому партнеру.
– Особенно опасен подготовительный период, если в это время приходится менять крисджо, – понимающе закивал головой Вартансон. – Да, теперь я понимаю. По вашим словам, квасамане превратили свою планету в кусочек рая для моджои.
Телек тихонько фыркнула.
– Вряд ли. Раньше, возможно, так оно и было, но, по-моему, царство моджои быстро подходит к тупику. – Она включила свой дисплей, и на экране появился аэрофотоснимок области Плодородного Полумесяца. – Вот здесь, – сказала она, указывая курсором на белые пятна. – Здесь, здесь и здесь квасамане продолжают свою цепь городов.