Книга Бритва Оккама - Анри Лёвенбрюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кшиштоф оказался проворнее. Одной очередью он уложил двух противников, бежавших к запасному выходу. Один за другим они повалились на землю.
Стоял оглушительный грохот. Выстрелы, крики, к тому же снаружи на здание обрушилась буря. По высокому ангару разносилось громкое эхо.
Ари указал напарнику на человека, целившегося в него с галереи. Кшиштоф спрятался как раз вовремя. Пули отлетали рикошетом от металлического ящика, высекая снопы оранжевых искр. Перестрелка возобновилась.
Маккензи вновь сосредоточился на человеке, спрятавшемся за красным контейнером. Во что бы то ни стало надо помешать ему войти внутрь.
Главное для Ари — защитить Лолу. Но с этого места его не достать. Ари нагнулся и присмотрелся к платформе справа от себя. В шести или семи метрах от него была другая опора. Он рискует, пересекая это пространство. Но выбора у него нет. Направив оружие в сторону контейнера, он добежал до второй опоры. Эти несколько метров он преодолел, ведя огонь по противнику. Гильзы дождем сыпались из FN Р90, звякая о пол.
Все это время враг оставался в укрытии, и Ари добрался до опоры невредимым. На несколько секунд он замер, прижавшись к металлической платформе и переводя дыхание, затем выглянул справа. Только не сбавлять темп, подавить противника.
Отсюда он мог достать охранника. Ари прицелился и нажал на спуск. Первая пуля попала в жестяную стену. Вторая поразила охранника в левое плечо. Его отбросило к контейнеру, и он упал, кривясь от боли, но тут же сел и в свою очередь, не целясь, открыл огонь. Ари пришлось снова спрятаться за опорой.
На другом конце ангара Кшиштоф никак не мог снять стрелка, засевшего наверху. Ари склонил голову, пытаясь его разглядеть, но тот был вне поле его зрения. И тут Ари краем глаза заметил тень за стеклянной перегородкой, отделявшей комнаты от галереи. Мужчина в черном костюме, с короткими темными волосами, звонил по телефону, следя за перестрелкой из кабинета.
Маккензи ни на миг не усомнился, что перед ним Мансель собственной персоной. Слишком он был похож на человека с фотографии, присланной Ирис.
В ту же секунду рядом с ним посыпались искры. Он укрылся за опорой. Противник воспользовался его минутной заминкой, чтобы сменить позицию, и теперь вел по нему шквальный огонь.
Нагнувшись, Ари переметнулся к краю опоры. Вскоре он заметил стрелка, который, по-прежнему сидя на земле, укрылся за грузовым подъемником. Из-под машины Ари были видны только его ноги, но и этого вполне достаточно. Он снова спрятался и дождался, пока тот прекратит стрельбу. В автоматическом пистолете не так уж много зарядов. Рано или поздно охраннику придется остановиться.
Когда выстрелы стихли, Ари занял прежнюю позицию. Прижав к щеке пистолет-пулемет, он тщательно прицелился. Сдерживая дыхание и стараясь не отвлекаться на шум, он навел оптический прицел и выпустил четыре пули по ногам противника. Послышались дикие вопли охранника, затем он, держась за ляжки, свалился на землю. Ари выпустил еще одну очередь и на этот раз разнес ему голову.
Ари выпрямился. Теперь контейнер в безопасности.
Переведя дыхание, он обернулся к Залевски, все еще сражавшемуся со стрелком, засевшим на галерее. Они вели ожесточенную перестрелку, но никак не могли достать друг друга.
Но сейчас у Маккензи было неотложное дело и он не мог прийти на помощь напарнику. Он взглянул на контейнер и, убедившись, что путь свободен, со всех ног бросился к красной двери. Железный засов был заперт тяжелым замком.
Ари яростно застучал по железной стене.
— Лола! — вопил он, перекрывая шум выстрелов. — Лола!
Вдруг изнутри донесся голос молодой женщины:
— Ари!
И она испустила крик, в котором смешались страх, облегчение и отчаяние. У Маккензи перехватило горло.
— Не бойся, Лола, я тебя вытащу!
Он кинулся к трупу первого охранника и обыскал его карманы. Ни одного ключа.
— Проклятье!
Он развернулся и бросился ко второму, распростертому в луже крови за грузовым подъемником. Но сколько он ни шарил у него в карманах, так ничего и не нашел. Чертыхнувшись, он вернулся к двери контейнера.
Ари осмотрел замок. Трудно будет сбить его, не задев Лолу. Ключ наверняка у Манселя. Ари взглянул вверх. В кабинете по-прежнему горел свет. Внутри угадывалась тень Манселя. Уцелел лишь один из его подручных. Но пока Кшиштофу никак не удавалось его обезвредить.
Ари склонился к микрофону рации, закрепленному на воротнике:
— Кшиштоф, вы меня слышите?
— Так точно.
— Контейнер заперт. Ключ должен быть у Манселя. Мне надо подняться наверх. Прикройте меня.
— Вас понял.
Ари окинул взглядом верхнюю часть ангара. Справа, в дальнем конце антресольного этажа, он разглядел нечто вроде куба — техническое помещение, на которое он мог попытаться взобраться. Поднявшись вдоль северной стены склада, Маккензи обошел бы стрелка сзади. Это опасно, но попытаться стоит. Внизу все равно никого не осталось, и Лоле пока ничто не угрожает.
Кшиштоф и охранник по-прежнему вели перестрелку. Ари метнулся к жестяной стене напротив.
Закинув за спину пистолет-пулемет, он стал взбираться по металлической опоре. По обе стороны у нее торчали болты, на которые он мог опереться, но всегда оставалась опасность сорваться. Вцепившись руками в железный столб, Ари осторожно продвигался к крыше. Где-то в середине он позволил себе краткую передышку. Плечо все еще причиняло страшную боль, словно в лопатку вонзали кинжал. Но поддаваться слабости нельзя. Глубоко вздохнув, он продолжил восхождение, стараясь не смотреть вниз. Страх не удержаться заставлял его напрягаться так, что сводило руки и ноги, и он расслаблял их усилием воли.
На другом конце ангара Кшиштоф продолжал вести огонь по стрелку. Свист пуль, словно бесконечная несмолкаемая симфония, заполнял обширное пространство.
Наконец Ари достиг галереи. От глаз стрелка его теперь скрывал куб технического помещения. Но ему предстояло проникнуть внутрь.
Ари колебался. В рюкзаке у него была веревка, но вряд ли он сумеет ее достать, не сорвавшись вниз. Нет, лучше подняться еще выше и преодолеть оставшееся расстояние, цепляясь за карниз. Ари лишь надеялся, что его руки выдержат.
У самого потолка он левой рукой ухватился за металлическую полосу. Пальцы изо всех сил стиснули потолочное крепление. Но впереди самое трудное — подвести вторую руку.
Пришлось сделать несколько попыток. Стоило ему отпустить опору справа от себя, как казалось, что он валится вниз, и Ари тут же цеплялся за ближайший болт, не решаясь перекинуть руку через металлический столб.
Сердце заколотилось еще сильнее, кровь стучала в висках. Он зажмурился, потряс головой, стряхивая стекавшие со лба капли пота, и попытался снова. Оторвал руку от опоры, в тот же миг левая нога соскользнула с крепления, и Ари потерял равновесие. Едва удержавшись, он инстинктивно вцепился в нависший над ним карниз.