Книга Сфера - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Там были какие-то здания с антеннами, ну типа пункт связи или что-то в этом роде, — продолжил Джек. — Я гляжу — фигня полная, я же этого в долине не видел. Разворачиваю машину, а сзади никого нет. В смысле — «гассов». Я взял немного влево и снова вышел к холму, и тут справа «гассы» опять появились, и я первого же атаковал в тыл. А потом Тед из гаусса ударил. Тут они стали отступать, должно быть, решили, что у нас какие-то хитрые технологии.
— Ну, а ты, Тед, видел, как «таргар» исчезал?
— Да в том-то и дело, что не видел. У меня машина была изуродована, энергия почти на нуле, остатки гаусс высосал. Я просто подумал, что Джек так лихо проскакал, что я его почти не заметил.
— Ну хорошо, а место, где это произошло, показать можете?
Хирш вышел из-за стола и выдернул из планшета сложенные из квадратов карты. Перебрав их, он нашел нужный квадрат и положил перед Ферлином.
— Вот она, эта высотка, а вот долина, где «таргар» исчезал.
— Ага, — произнес Ферлин и достал из нагрудного кармана портативный электронный планшет. — Прошу прощения, господа, показать вам содержимое пока не могу…
Он быстро нашел нужный квадрат в своем архиве и увидел то, что и ожидал — синюю точку, означавшую замаскированный объект призрачных.
В дверь постучали.
— Входите, не заперто! — крикнул Шойбле.
В прихожую кто-то вошел, отдернул занавеску и заглянул в помещение. Это был капрал Штоллер.
— У вас все в порядке, сэр? — спросил он.
— Да, капрал, спасибо. Мы уже беседуем о деле.
— Ну и замечательно, — кивнул Штоллер и, повернувшись, вышел.
— А чего он приходил? — спросил удивленный Шойбле. — Чего вынюхивал?
— Да ничего он не вынюхивал, наверное, командование послало, беспокоятся, куда подевался их гость.
— Ну не скажите, Ферлин, этот Штоллер не так прост. Он, между прочим, капитан СГБ.
— Откуда ты знаешь? — удивился Ферлин.
— Это Джек выяснил, он любит людей просвечивать.
— Ох и болтун ты, Петер, — покачал головой Джек.
— А чего я болтун? — пожал тот плечами. — Я же не врагу рассказываю, а нашему человеку, который побольше нашего знает, недаром его на корабле привезли. Одного человека — на огромном корабле!
И Шойбле со значением поднял кверху палец.
— А ты, Петер, тот еще подарок, — заметил Ферлин, и все засмеялись. А когда немного успокоились, поговорили о составе чая, и Шойбле был этим очень доволен.
— Еще чаю? — спросил он, когда Ферлин допил свою порцию.
— Я возьму перерыв, — сказал тот. — В общем, ребята, я, конечно, прибыл сюда не просто так, большие корабли из-за одного пассажира беспричинно не гоняют. Наша с вами задача найти замаскированные объекты некоторой третьей силы.
— Раньше третьей силой у нас называли норзов, — вспомнил лейтенант.
— Да, это так. Но теперь, когда мы сцепились с каттингами более плотно, понятие третьей силы поменялось. Здесь — в вашей долине — имеется несколько объектов этой третьей силы.
— В долине? — произнес пораженный Шойбле.
— Да, Петер. Мы их не видим, потому что они замаскированы с помощью неизвестной нам технологии. Там, где Джек с Тедом вели неравный бой, имеется один из таких замаскированных объектов, и каким-то образом Джеку удалось нарушить целостность его маскировки. Он попал внутрь маскировочного периметра, увидел невесть откуда взявшиеся постройки, двинул в обратном направлении и снова прошел сквозь маскировочный периметр.
— Звучит очень необычно, — заметил Хирш.
— Зато все встало на место, — улыбнулся Джек и облегченно вздохнул. — Это был не глюк!
— Да, Джек, ты видел реальные здания и антенны, но остается другой вопрос — как тебе удалось это сделать?
Все замолчали, поглядывая друг на друга.
— Может, у них маскировка ослабла? — предположил Шойбле. — Ну там — батарейки сели.
— Не думаю. От таких простых поломок они наверняка защищены.
— А если все дело в «таргаре»? — предположил Джек.
— Вот это более весомо, — кивнул Ферлин. — Учитывая, что его сильно модернизировали инсайдеры, возможно, они случайно заложили в него какую-то особую функцию.
— А чего мы тут думаем и предполагаем? Давайте снова отправимся на то же место, тем более что у тебя, Ферлин, есть его точные координаты. Я снова сгоняю по долине на «таргаре», и мы все узнаем.
— Но нужно одеться точно так же, — сказал Шойбле. — Нужно соблюсти все тонкости, раз уж тогда все получилось.
— Петер прав, — согласился Ферлин. — Оденься так же и даже проверь, то ли на куртке количество пуговиц, что было в прошлый раз. Тут все важно.
— А скажите, Ферлин, как эта третья сила называется? — спросил Петер.
— Пока что мы называем их просто «призрачные».
— А почему именно так?
— Они могут становится прозрачными, почти дымчатыми и даже совсем невидимыми.
— Так они, что же, даже среди нас могут разгуливать?
— Ну, раз у них тут есть базы, значит, уже разгуливают.
— Постой, Ферлин, а они могут забираться на летящие корабли? — спросил Джек.
— Для них это не проблема.
— Я видел нечто подобное, когда ночью вставал отлить. Выхожу в коридор, а там стоит человек в сером чуть серебрящемся трико. А потом — бац, и он исчезает. Я ведь тогда это тоже на глюки списал.
— Скажем так, это вполне могли быть призрачные.
— А там еще потом один парень в истерике бился, помнишь? — начал вспоминать Хирш. — Который орал, что его ночью похитили и провели на нем какие-то хирургические операции.
— Помню, — кивнул Джек. — Он еще срывал с себя рубаху и показывал шрамы, но они были старыми, как будто операцию делали давно.
— И что с ним стало?
— Приходил доктор, накормил таблетками. Сказали — псих.
— Это было на том же корабле?
— Да, этот парень был из соседнего кубрика.
— Вот даже как? — покачал головой Ферлин. — Ну, тогда ты наверняка видел этих ребят, Джек. Иногда они похищают людей с исследовательскими целями.
Джек невольно вспомнил вращающиеся ножи на черных манипуляторах, стробоскопические вспышки, туман и танцующие вокруг силуэты. Это было или этого не было? Он встряхнул головой и, поймав на себе взгляд Ферлина, спросил:
— Ну так что, мы отправляемся к тому холму или как?
— Сначала нужно договориться с полковником Весником, — напомнил Шойбле. — И заложить этот выход в план операций. У нас тут так делается.
— Но не в нашем случае, Петер, — заметил ему Ферлин. — Мы отправляемся сейчас же.