Книга 725 дней во льдах Арктики. Австро-венгерская полярная экспедиция 1871–1874 гг. - Юлиус Иога́ннес Людо́викус фон Пайер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
39
Наше положение было тогда около 76°22′ с. ш. и 62°3′ в. д. – Примеч. авт.
40
Она производилась Брошем, Орелом, Кришем, Лузиной и Карлсеном. – Примеч. авт.
41
Морг (нем. morgen – утро) – устаревшая единица измерения площади, равная приблизительно 0,56 га. – Примеч. ред.
42
Здесь и далее дневники участников экспедиций цитируются в переводе Н. П. Боярской по изданию: Земля Франца-Иосифа (Острова и архипелаги Российской Арктики) / под ред. П. В. Боярского. – М.: Паулсен, 2013.
43
Мы сами никогда не могли выяснить, какая точка носит название мыса Нассау. – Примеч. авт.
В настоящее время пожелание Пайера может считаться удовлетворительно выполненным. Большая доля гидрографических работ в прибрежных водах Новой Земли пришлась на послереволюционный период и произведена советскими гидрографическими институтами. – Примеч. пер.
44
Совпадение чисел действительно редкое. Однако остается удивляться, что Пайер просто констатирует этот факт, не комментируя его и не выявляя своего собственного отношения к предрассудку. Можно думать, что он сам находился под впечатлением предрассудка и не способствовал прекращению рассуждений на эту тему, которые, несомненно, велись в среде зимовщиков. Впрочем, в одном случае Пайер допускает неточность: как было указано выше, из Тромсё «Тегеттгоф» вышел не 13-го, а 14 июля. Чрезвычайно интересно, что говорит по этому поводу Вайпрехт в одном из своих писем, отправленном 12 июля 1872 г. с графом Вильчеком на родину: «Послезавтра мы выходим в море. Собственно говоря, мы могли бы отшвартоваться уже завтра, но ввиду того, что судно было пущено со стапеля 13-го числа и покинуло Бременхафен тоже 13-го, я не хочу прибавлять еще одну такую цифру в счет, предъявляемый нами судьбе». – Примеч. пер.
45
Кто не пережил этого, тот не поверит, как правдиво это сравнение. Мы всегда называли эти звуки таким именем, поэтому я и сохраняю это несколько смелое сравнение. – Примеч. авт.
46
Впоследствии это оказалось одной из главных причин, почему мы вынуждены были оставить судно, оказавшееся вследствие этого в вечном плену. – Примеч. авт.
47
Балки, связывающие борта судна между собой. – Примеч. пер.
48
Предположение Пайера, по-видимому, правильно, так как в Карском море существует поверхностное течение, вызываемое притоком обь-енисейских вод. В особо ледовитые годы, каким был 1872/73 г., лед, поджимаемый речными водами с юга, должен сворачивать в сторону меньшего сопротивления, то есть в Баренцево море. – Примеч. пер.
49
Пимы – меховые сапоги выше колен мехом наружу. Подошва тоже меховая. Пимы надеваются поверх лептов – таких же сапог мехом внутрь и несколько меньшей длины. Зимой носят оленьи пимы, летом – тюленьи, обладающие свойством полной непромокаемости. – Примеч. пер.
50
По-видимому, это был запоздалый путник из числа тех, что отправились на юг, потому что известно, что на Новой Земле зимуют только совы, белые куропатки и вороны. – Примеч. авт.
51
Медведь был только 51/4 фута длины, у него был хороший зимний мех и пустой желудок. – Примеч. авт.
52
То же, что географическая миля, равная 7420 м. – Примеч. ред.
53
Явления преломления лучей, вызванные рефракцией. – Примеч. авт.
54
Алкогольный напиток на основе разведенного спирта, содержащий сахар и различные ароматизаторы и красители. К виноградному вину не имеет никакого отношения. – Примеч. ред.
55
Парри рассказывает интересный факт: по истечении четырех недель вынесли из нижних помещений «Геклы» (судно Парри, на котором он в 1819 г. совершил плавание с целью найти Северо-Западный проход. – Ред.) около 100 ц льда, образовавшегося почти только лишь от дыхания, паров пищи и сырости, приносимой с мокрым платьем. – Примеч. авт.
56
Petermanns Geographische Mitteilungen – специализированный журнал по гео- графии, основанный в 1854 г. немецким картографом и географом Карлом Августом Петерманом (182–1878). «Потерянный рай» – эпическая поэма английского поэта и политического деятеля Джона Мильтона (1608–1674), впервые изданная в 1667 г. – Примеч. ред.
57
Уже к 2 ноября температура в верхних помещениях корабля опустилась до −6,5°, а в машинном отделении 7 ноября она оказалась вдвое ниже (−12°). – Примеч. авт.
58
Джон Росс (1777–1856) – английский мореплаватель, руководитель двух арктических экспедиций (1818 и 1829–1833) в поисках Северо-Западного прохода.
Уильям Эдвард Парри (1790–1855) – английский мореплаватель, участник экспедиции Росса (1818), организатор одной из первых (1827) экспедиций на Северный полюс. – Примеч. ред.
59
Александр Федорович Миддендорф (1815–1894) – российский географ, зоолог и ботаник, участник и организатор многих экспедиций, в том числе в Арктику и в Сибирь. – Примеч. ред.
60
У Парри принялись кресс и горчица даже летом только в каюте. – Примеч. авт.
61
Экспедиция на «Германии» была в 1869–1870 гг. и носила название Второй германской экспедиции. Пайер был ее участником. Удобства для матросов были в этой экспедиции, как видно, еще меньше, чем на «Тегеттгофе». – Примеч. пер.
62
Известный борец за свободу тирольского народа, вождь восставших против австрийского гнета. Национальный герой тирольцев. – Примеч. пер.
63
Сжатия вызываются отчасти течениями, но главным образом ветрами. – Примеч. авт.
64
Исключая одновременную экспедицию Галля. – Примеч. авт.
65
Во избежание беспорядочной и бесполезной стрельбы рекомендуется разделить экипаж на несколько охотничьих бригад, стреляющих поочередно. Наиболее метким стрелкам дается персональное разрешение участвовать в каждой охоте. Такой порядок был заведен и вполне оправдал себя в практике советских арктических экспедиций. – Примеч. пер.
66
Последнее предположение Пайера не