Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Поэт - Майкл Коннелли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поэт - Майкл Коннелли

335
0
Читать книгу Поэт - Майкл Коннелли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 ... 132
Перейти на страницу:

— Возможно.

Она произнесла одно лишь слово, но как...

— Возможно... — повторил я ей в тон, правда, вложив в голос немного сарказма.

— Значит, придется ехать во Флориду и говорить с Гомблом снова. Разумеется, я допрошу его. И пока не получим ответ, тот или иной, эта версия останется лишь предположением. Вот так-то, Джек.

Мы повернули на улицу, начинавшуюся за цепью старых мотелей и магазинчиков. Наконец Рейчел замедлила темп настолько, что я мог отлипнуть от подлокотника.

— Ты ведь не собираешься уехать во Флориду прямо сейчас?

— Зависит от Боба. Уверена, что Бэкус решит сконцентрировать все силы именно здесь, в Лос-Анджелесе. Здесь Гладден. Здесь или очень близко. Мы все это чувствуем. И просто обязаны его найти. Когда Гладдена возьмут, я смогу подумать о более тонких вещах, например, о психологии мотивации. И тогда придется лететь во Флориду.

— Зачем? Чтобы пополнить данными труд о серийных убийцах?

— Нет. То есть и это тоже, но для начала нужно подготовить судебный процесс. Такие люди, как Гладден, нередко симулируют сумасшествие. Собственно, для них это единственный выход. Это означает, что нам следует строить доказательства на основании данных о его психологии. На том, что преступник осознавал собственные действия, различая, что такое хорошо и что такое плохо. Вот так, как раньше и как всегда.

Суд над Поэтом? Что хорошо и что плохо? Просто в голове не укладывалось. Наконец дошло: внутренне я не допускал ни малейшей возможности, что его возьмут живым. Конечно, в основе лежало чисто личное желание: пусть он умрет.

— Что такое, Джек? Ты что, не хочешь суда над ним? Считаешь, его нужно застрелить при аресте?

Я поднял на нее взгляд. По лицу мелькали отблески проносившихся мимо окон, и на мгновение я вдруг увидел ее глаза.

— Не думал об этом.

— Уверена, что думал. Хочешь убить его, Джек? Скажи, абстрагируясь от последствий, если бы настал такой момент, ты смог бы это сделать? Считаешь, так лучше?

Мне не хотелось обсуждать эту тему с Рейчел. В вопросе чувствовалось нечто иное, сверх интереса к близкому человеку.

— Не знаю, — сказал я наконец. — А ты могла бы убить? Вообще... ты когда-нибудь убивала?

— Будь у меня шанс, застрелила бы не дрогнув.

— Почему?

— Потому что видела таких, как он. Смотрела им в глаза. Потому что там нет ничего, кроме пустоты. Если бы могла, убила бы их всех.

Я ждал, что она продолжит, но Рейчел замолчала. Машину она остановила рядом с двумя точно такими же, модели «Каприз», возле одного из старых мотелей.

— Ты не ответила на вопрос.

— Нет, пока я никого не убивала.

Через заднюю дверь мы прошли в коридор, раскрашенный в два тона: грязно-желтый на уровне глаз и грязно-белый — выше, до самого потолка. Рейчел подошла к первой двери слева и постучала, после чего нам разрешили войти. Обычная для мотеля комната, совмещенная с кухней, какие строили еще в шестидесятые, Там я увидел Бэкуса и Торсона, сидевших за старым столом, приставленным к самой стене. На столе были два телефонных аппарата. Казалось, их только что принесли. Тут же стояла блестевшая алюминием стойка с приемопередатчиками высотой фута в три. В каркас оказалось встроено целых три видеомонитора. От стойки по полу змеились провода, уходившие в окно, приоткрытое как раз настолько, чтобы их пропустить.

— Джек, не могу сказать, что слишком рад тебя встретить, — проговорил Бэкус.

После этих слов он криво улыбнулся и встал, чтобы пожать мне руку.

— Извините, — сказал я, сам не зная почему. И тут же добавил, глядя на Торсона: — Мне не хотелось влезать снова, но полученная мной информация показалась слишком неутешительной.

Тут я подумал о телефонных счетах и снова отбросил эту мысль. Время явно неподходящее.

— Ладно, — сказал Бэкус. — Я должен признать, что мы несколько отклонились от курса. И кажется, все согласны: лучше преодолеть ситуацию, чем идти в неверном направлении.

— Я постараюсь не мешать.

— Ты уже мешаешь, — заметил Торсон.

Игнорируя его, я взглянул на Бэкуса.

— Садитесь, Джек.

Мы с Рейчел взяли по стулу.

— Полагаю, вы знаете, что произошло, — сказал Бэкус.

— Полагаю, вы наблюдаете за Томасом?

Повернувшись так, чтобы видеть мониторы, я стал изучать картинку на каждом из них. Верхний показывал вид коридора, не похожего на место, по которому мы только что прошли. На экране по обе стороны было несколько дверей, все закрытые и с номерами на каждой. На другом мониторе открывался вид на мотель с улицы. Серо-голубое изображение позволило прочитать название: «Отель „Марк Твен“». Нижний экран показывал то же здание, но с другой стороны.

— Мы находимся внутри здания? — спросил я, показывая на дисплеи.

— Нет, — ответил Бэкус. — Только детектив Томас. Мы в квартале оттуда.

— Выглядит не слишком уютно. Что, в этом городе копам так плохо платят?

— Это не его жилище. Детективы используют отель, чтобы прятать свидетелей или отсыпаться после суточного дежурства. Детектив Томас предпочитает бывать здесь, нежели дома. Там у него жена и трое детей.

— Хорошо. Тогда ответьте на один вопрос. Надеюсь, вы сказали ему о его истинной роли — живца?

— Джек, мне кажется, с момента нашей последней встречи этим утром вы стали более циничным.

— Вероятно, так и есть.

Я говорил с ним, отвернувшись к экранам и всматриваясь в изображения. Бэкус обращался к моей спине.

— У нас смонтированы всего три камеры, передающие сигнал на антенну, расположенную на крыше. Кроме этого, в управлении дежурит группа по критическим ситуациям, а за Томасом со всех сторон наблюдает полиция. Никто не сможет пройти незамеченным. Даже внутри здания он в полной безопасности.

— Подождем, когда все закончится, тогда и скажете.

— Тогда и скажу. Однако в определенный момент, Джек, вам придется отойти в сторону.

Обернувшись, я напустил на лицо лучшую из гримас непонимания.

— Вы все поняли, Джек. — Бэкус не собирался покупаться на уловку. — Мы находимся в самой критической точке. Он у нас на виду, Джек, и придется уступить дорогу нам.

— Я уже в стороне и останусь стоять там, где никому не помешаю. Такая же сделка, как и раньше, и ничто из увиденного не попадет в газеты, пока вы не разрешите. Однако я не собираюсь возвращаться в Денвер. И я тоже слишком близко к... Что значит для меня слишком многое. Вы должны снова включить меня в группу.

— Это может нас ослабить. Вспомните факс. Все, что там сказано, подтверждает визуальный контакт с новой жертвой. Ни слова о том, когда произойдет убийство. Никаких временных ориентиров. И ни одной зацепки, когда и где он нападет на Томаса.

1 ... 90 91 92 ... 132
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Поэт - Майкл Коннелли"