Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Шелк и тайны - Мэри Джо Патни 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шелк и тайны - Мэри Джо Патни

218
0
Читать книгу Шелк и тайны - Мэри Джо Патни полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 ... 110
Перейти на страницу:

Он наклонился возле узника и тихо заговорил по-французски: образованный русский наверняка знал иностранные языки. А узбеки там, наверху, их все равно бы не поняли.

— Я друг, пришел забрать вас отсюда. Вы можете идти, как вы считаете? Тогда мне будет легче помочь вам.

Мужчина внезапно вскочил на ноги и неожиданно сильно ударил посетителя. Росс ошеломленно отшатнулся, чтобы избежать очередного нападения. И тут у него от шока перехватило дыхание.

Пленник, измученный, грязный, без одного глаза, нервозно подергивал веком уцелевшего глаза при малейшем волнении. Но не внешность узника заставила Росса похолодеть. Куда больше его смутили слова, сказанные по-английски с легким шотландским акцентом:

— Ты больше не одурачишь меня, злобный сукин сын!

Узник, что распростерся на полу темницы, был Иан Камерон.


Явиру Шахиду Махмуду не раз говорили, что голова у него крепкая, как скала. И он доказал это, придя в себя менее чем через час после того, как на него напали. Конюхи принесли его в дом, так что очнулся он в своих комнатах. Явир, мигая, открыл наконец глаза, еще некоторое время полежал без движения, пытаясь разобраться в своих воспоминаниях. Таверна, танцующий мальчик-таджик с огромной задницей, поездка домой. Он неловко потрогал голову и подумал, что башка у него трещит сильнее, чем если бы он просто перебрал вина.

«Конюшни… что там случилось, у конюшен?»

И тут он вспомнил и с ревом сел, не замечая боли, от которой словно копьем пронзило череп.

— Проклятие, эти ублюдки сбежали!

Дальше последовал припадок бурной деятельности. Он послал в комнаты ференги двоих солдат. Им пришлось взломать дверь, для того чтобы подтвердить догадку Шахида Махмуда — лорд Кхилбурн и его раб-туарег сбежали.

О том, чтобы этому наглому ференги было позволено уйти, и помыслить было невозможно. На кону стояла честь Шахида. От ярости голова его вмиг просветлела: «Если Кхилбурн слоняется по городу, то рано или поздно его все равно обнаружат. Сеть доносчиков служит тому гарантией, ибо ференги слишком приметен и не сможет долго скрываться.

Кхилбурн и сам догадывается об этом, ибо человек этот не дурак, поэтому он попытается как можно скорее убраться из города. В сущности, он уже, наверное, так и сделал, ведь летние караваны всегда отправляются во время ночной прохлады.

Преследовать его сейчас трудно, ибо ббльшая часть армии ушла из города с эмиром. Где же мне взять войско?

Возможно, во дворце эмира, — решил он, — и возможно, в тюрьме, поскольку она и так достаточно защищена. В охранниках там нет особой необходимости».

Явир решительно поднялся. «Я сейчас же пойду во дворец. Капитан гвардии эмира — мой друг, ему можно доверить поиски ференги в самом городе. Капитан также должен знать, какие ворота открывали сегодня ночью для выхода каравана. Возьму людей во дворце и зайду в тюрьму, чтобы прихватить и там. Потом проверю городские ворота и, если в этом будет необходимость, начну преследовать караван».

Шахид обмотал тюрбаном отчаянно гудевшую голову и злобно улыбнулся, предвкушая расправу: «Дай только добраться до тебя, Кхилбурн, и ты у меня заплатишь за все унижения, которые мне нанес. Преступников ведь часто убивают, когда они оказывают сопротивление при аресте. А этот мальчишка-туарег… — Шахида все больше разбирало любопытство, что за очаровательное создание скрывается за этими черными хламидами. — Я узнаю это, прежде чем рок настигнет и Джелала».


Не дав Иану собраться с силами, чтобы напасть еще раз, Росс пылко прошептал:

— Иан, я Росс Карлайл. Не трать время и не спрашивай себя, правда ли это, просто прими как факт.

Пленник рывком сел, часто-часто задышал и уставился на пришельца:

— Это… невозможно. Ты просто очередной проклятый сон! Кошмар! Ты даже не похож на Росса.

— Нет, вовсе нет. Всему виной накладная борода. — Росс помолчал, пытаясь доказать свою правоту. — Ты помнишь, как ты брал меня на охоту в Индии — как ты злился, когда я мог попасть прямо в тигра, но промахнулся и зверь удрал?

— Боже правый! — Иан закрыл уцелевший глаз, потом снова открыл его. Он был более голубоватого оттенка, чем серые глаза Джулиет, но цвет, без сомнения, его, Иана. — Росс? — хрипло спросил он.

Надежда и отчаяние, прозвучавшие в этом сломленном голосе, едва не разорвали сердце Росса. Он мрачно подавил свою реакцию: у них нет времени на эмоции. Не время сейчас упоминать и о Джулиет, присутствие которой может окончательно сломить Иана. Карлайл спокойно ответил:

— Он самый. Этим ты обязан своей матери, она отказывалась верить, что ты погиб. Но сейчас надо поскорее выбираться отсюда, а не то они забеспокоятся, о чем это мы так долго говорим.

Он поддержал Иана за плечи и помог ему встать на ноги.

— Я притворяюсь придворным эмира, и все, что ты должен делать, — это молчать и делать вид, что меня не знаешь.

— Подожди, — сказал Иан. — Мне надо захватить это с собой. — Он наклонился и поднял какой-то сверток в грязной тряпице, потом сдернул ткань и показал небольшую, в кожаном переплете книгу с кириллицей на обложке, затем положил ее в карман и пояснил:

— Это библия Петра Андреевича. Я обещал, что перешлю ее его родным, если… если выберусь отсюда. — Лицо его неожиданно скривилось, и он затрясся от рыданий.

Не обращая внимания на грязь, Росс обнял Иана, надеясь, что утешение отвлечет шурина.

— Ты выберешься отсюда, клянусь! — тихо произнес Росс. — Только, пожалуйста, скорее, и через несколько минут ты будешь на свободе. Не в безопасности, но на свободе.

Когда Иан совладал с собой, Росс пропустил веревку у него под мышками, а потом крикнул по-узбекски:

— Поднимайте! И не бойтесь, вы, сукины дети! Теперь он безопасен.

Веревка на груди Иана натянулась, потом он поднялся в воздух. И через минуту его вытащили на землю.

Росс остался в Черном колодце один. Он понимал, что это всего лишь обман зрения, но на миг ему показалось, что влажные каменные стены надвигаются на него. Он усилием воли заставил себя не думать об этом, но, услышав за спиной слабый шорох, инстинктивно отшатнулся. От его факела на стенах заплясали дикие, причудливые тени. «А вдруг лейтенант обнаружит обман и оставит меня здесь? Сколько времени пройдет, пока прогорит факел и я останусь тут один на один с демонами тьмы? — Сердце его забилось чаще. — Если Мурада и Джулиет тоже поймают, кто же тогда узнает, что вообще произошло с Россом Карлайлом?»

Он сильно закусил губу, чтобы мгновенная боль усмирила панику, которая вот-вот охватит его. И со следующим ударом сердца он уже стал прежним лордом Карлайлом, однако за эти краткие мгновения паники он вполне ощутил, каково это — оказаться здесь пленником. «Благодаря недюжинной силе Иана дух его не сломлен, и он даже сумел напасть на предполагаемого очередного мучителя».

1 ... 89 90 91 ... 110
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Шелк и тайны - Мэри Джо Патни"