Книга Любовники и лжецы - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Белинда до крови расцарапала ему лицо ногтями.
Схватив Белинду за запястье, Адам заломил ей руки за спину и прижал к себе. Почувствовав, что он возбужден, Белинда пришла в ужас.
– Адам, прошу тебя! Я ничего не понимаю. – Она не узнала свой голос, настолько жалобно он звучал от страха.
Он приблизил к ней свою физиономию.
– Я! Предполагалось, что это буду я!
Заставь его говорить.
– Ты? А что предполагалось?
– Предполагалось, что я женюсь на тебе.
Белинда не лишилась чувств. Но овладела собой. Сосредоточилась. Сколько же в нем ненависти!
– Н-но, Адам. Ведь мы с тобой всего лишь встречались…
– Мы с твоим отцом все спланировали. Я должен был стать его зятем.
– Ты делаешь мне больно, – заметила Белинда.
– Так и надо.
– Адам, мы с Джеком разошлись. Брак был ошибкой. Наверняка тебе известно о том, что мы разошлись!
– Лживая шлюха! – прошипел он, повалив ее на пол.
Не может быть, чтобы это происходило на самом деле. Адам перехватил одной рукой ее запястье, а другой начал расстегивать джинсы.
Белинда вырывалась, но силы были неравны.
– Нет! Нет, мерзавец! – кричала она, пока крик не перешел в рыдание.
– Сучка. Проститутка. Шлюха. – Адам снова ударил Белинду, но ей удалось вовремя увернуться.
На ней были очень узкие джинсы. Он выругался, потому что ему никак не удавалось спустить их одной рукой. Адам отпустил на мгновение ее запястья и двумя руками спустил джинсы. Воспользовавшись тем, что он освободил ее руки, Белинда нацелилась ему в глаза острыми ноготками.
Но промахнулась, потому что Адам нагнулся.
Спустив с нее джинсы, он отшвырнул их.
Пока Адам возился с джинсами, Белинда нанесла ему коленом ощутимый удар под подбородок. Послышался треск. Он застонал. Она откатилась в сторону и попыталась на четвереньках уползти от него. Адам схватил ее за щиколотки и рывком приподнял ноги, так что Белинда сильно ударилась подбородком о сосновые доски пола. Он содрал с нее трусики.
Она почувствовала, как к ягодицам прикасается его напряженный пенис. Потом его рука скользнула между ягодиц и его пальцы вторглись в анальное отверстие.
Белинду охватил ужас…
Когда Джек свернул на подъездную дорожку к коттеджу Белинды, оттуда выезжал «мерседес». За рулем был Адам Гордон. Он сразу узнал его.
Джек выключил зажигание и некоторое время сидел, не выходя из машины. Его охватила невыносимая ревность. Черт с ней! Он включил зажигание и дал задний ход. Потом помедлил, снова вернулся на стоянку, выключил мотор и выскочил из машины.
Он имеет полное право поговорить с Белиндой. Они женаты, не так ли?
Джек взбежал по ступенькам. Черный пес с лаем подбежал к нему, вынырнув откуда-то из-за дома.
– Привет, приятель, – сказал Джек и протянул руку.
Пес перестал лаять и завилял хвостом, ожидая его у двери. Джек не постучал. Дверь была распахнута настежь.
Белинда лежала ничком на полу между прихожей и гостиной.
На ней были только рубашка и носки.
– Белинда, что?.. – закричал Джек и опустился рядом с ней на колени.
Он заметил, что ее лицо побагровело и распухло. Под носом запеклась кровь.
– О Господи, – бормотал он, гладя ее спину. – Это я, любовь моя.
Она застонала и отвернулась от него.
Джек наклонился, обхватил ее руками и зарылся лицом в волосы.
– Теперь все будет хорошо, Белинда! Это я, Джек. Белинда? Что с тобой произошло, любимая?
Она не ответила, а только тихо и жалобно заскулила, словно маленький щенок, которому страшно и больно.
Джек вскочил, вызвал по телефону полицию и «скорую помощь», потом, схватив плед с дивана, просунул его под Белинду. Заметив кровь между ее ног, Джек рассвирепел. Он убьет этого Адама Гордона!
– Белинда? Это сделал Адам?
Она впервые взглянула ему в глаза, кивнула и попыталась что-то сказать, но издала лишь жалобный стон. Потом приподнялась и прижалась к нему. Джек покачивал ее, уговаривая, как ребенка:
– Все будет в порядке, дорогая. Все пройдет. – Он почувствовал, что она дрожит.
– Джек…
– Что, дорогая? – Он прижимал ее к себе, бормоча всякие пустяки тихим, теплым голосом, но не переставая при этом думать, что непременно убьет Адама. Чем скорее, тем лучше. Но только не сейчас. Сейчас он не мог оставить Белинду.
– Джек… ребенок.
Он подумал, что неправильно понял то, что она сказала.
– Наш ребенок, – повторила она. – Я не хочу потерять нашего ребенка. – Белинда заплакала.
У него замерло сердце. Потом начало так бешено колотиться, будто он сделал сумасшедший рывок на беговой дорожке к олимпийскому золоту.
– Белинда, почему ты не сказала мне?
Она плакала, уткнувшись лицом в его грудь.
Джек был ошеломлен. Потом его охватил ужас, ведь он своими глазами видел кровь… Где эта чертова «скорая помощь»? Почему не едет? Господи, Белинда может потерять ребенка!
Они наконец приехали. С ними вместе подъехали две патрульные машины.
– Думаю, у нее выкидыш, – в отчаянии сказал Джек санитарам.
Они не удостоили его ответом. Полицейские задали несколько вопросов. Белинда, когда ее укладывали на носилки, вцепилась в руку Джека:
– Поедем вместе со мной.
Взбешенный Джек сказал полицейским:
– Это сделал адвокат из Лос-Анджелеса по имени Адам Гордон.
Он поехал с Белиндой в заднем отсеке санитарной машины, держа ее за руку и обдумывая пытки, которым подвергнет Адама Гордона, прежде чем убить. И молясь за невинную душу их ребенка. Белинду ввезли на каталке в приемный покой больницы южного побережья, и она исчезла в глубине коридора, а ему не разрешили следовать за ней.
– Но я хочу пойти с ней! – закричал Джек санитарке, преградившей ему путь.
– Боюсь, туда нельзя, – заявила миниатюрная санитарка. Очевидно, узнав Джека, она с благоговением уставилась на него.
– Это моя жена! Я хочу быть с ней! Что происходит? – возмущенно кричал он.
– В приемный покой нельзя, мистер Форд, – объяснила санитарка с профессиональным спокойствием. – Доктор Пейдж сделает все возможное, чтобы спасти вашего ребенка.
Джек выругался.