Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Желанное дитя - Лиза Скоттолайн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Желанное дитя - Лиза Скоттолайн

369
0
Читать книгу Желанное дитя - Лиза Скоттолайн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 ... 111
Перейти на страницу:

– И их тоже используют хирурги-травматологи – да?

– Совершенно верно.

– А обычные люди могут все это купить?

– Нет. Мы продаем только больницам, посредническим компаниям, работающим с больницами, и медицинским профессионалам. – Тим нахмурился. – Я как-то раз видел нашу пилу на е-вау, но это была перепродажа.

– А можно мне взять эти штуки и какие-нибудь каталоги – чтобы позже с ними ознакомиться получше?

– Конечно. – Тим положил пилу, жгуты и несколько каталогов в черную нейлоновую сумку и застегнул застежки, свернув ее.

– А полиция разговаривала с вами о Закари?

– Да, и с моим боссом тоже. Я сказал им то же самое, что и вам. Закари не серийный убийца.

– Они запрашивали его личное дело?

– Да, и мы дали им копию. Юридический отдел сказал – мы должны. – Тим сдвинул брови. – Ему это точно не повредит никак, поэтому мы не возражали. Тот факт, что кто-то убил этих несчастных медсестер нашим инструментом, конечно, не слишком хорошая реклама. Нам сначала без конца названивали газетчики – первую неделю отбоя от них не было. Мы даже наняли пиарщиков. Семейство Бриэмов не в восторге от происходящего. Так что чем быстрее все это закончится – тем лучше.

– А вы не знаете, у Закари были какие-нибудь враги?

– Нет, вообще нет. – Тим покачал головой. – Ну, один из наших менеджеров по работе с клиентами его, конечно, недолюбливал… но это только их дело.

– Я обещаю сохранить все в тайне. Как его имя?

– Дэн Пипайтон.

– Он сегодня в офисе?

– Нет, он у клиентов. Наши менеджеры всегда в дороге, вы же помните. Они никогда не сидят в офисе.

– Точно. – Кристина мысленно отметила, что надо будет встретиться с этим Пипайтоном. – А почему Дэн недолюбливал Закари?

– Закари пришел на его территорию. Мне нужен был кто-то на новенького – все наши регионы большие, там сотни клиентов, у нас широкая сеть. Дэну уже далеко за пятьдесят…

– То есть вы хотите сказать, что Закари взяли на работу как преемника Дэна?

– Суть даже не в этом… – Тим пожевал нижнюю губу. – Дэн сползает вниз, он уже выдохся. Торговым представителем быть нелегко. А когда появился Закари – продажи резко пошли вверх. На фоне Закари Дэн стал выглядеть еще хуже. Это же торговля.

– А как вы считаете, в чем разница между ними?

– Закари очень старался. Он всех очаровывал. И он всегда добивался своего, этот парень. – Тим слегка нахмурился. – Ну а Дэн – Дэн считал, что Закари просто хороший артист и притворщик, которого привел я.

– Как это?

– Понимаете – я продавец. Занимаюсь продажами. Это особый менталитет. Некоторые продавцы – они продавцами стали. А некоторые – ими родились. – Тим улыбнулся. – Закари был прирожденным продавцом. Он мог продать лед эскимосам – это клише, но в его случае это правда.

Кристина не могла вот так с ходу оценить – хочет ли она, чтобы ее ребенок был прирожденным продавцом, хорошо это или не очень.

– А что отличает прирожденного продавца?

– На мой взгляд – знание людей. Закари очень хорошо улавливал, что хочет человек – и давал ему это. Он умел работать с людьми.

– Это называется манипуляция. – Кристина невольно вспомнила предупреждение Гэри.

– Да. И нет. – Тим снова пожал плечами. – Работая в продажах, ты должен понимать людей и да, в какой-то степени манипулировать ими. Говорить им то, что они хотят услышать. Тогда ты добьешься успеха.

Кристине не нравилось то, что она слышит, все больше и больше.

– Значит, он лжец?

– Не больше, чем я. – Тим издал смешок. – Мы просто пытаемся вам что-то продать. Вам это нужно – а у нас это есть, вот так это и работает. Здесь нет обмана, нет ни для кого вреда. Закари был очень хорошим работником, лучшим молодым продавцом, какого я видел за все годы работы. Он был звездой. А это не всем нравится. Дэн считал, что Закари заносчивый и самоуверенный, но я люблю, когда мои менеджеры по работе с клиентами заносчивы и самоуверенны. Знаете, кто самые высокомерные люди на земле?

– Нет, кто? – спросила Кристина, понимая, что он ждет от нее этого вопроса.

– Хирурги. Хирурги считают, что они боги. Они без колебаний режут человеческое тело. Спасают жизни. Они блестящие мужчины и женщины – и они не любят размазней. Поэтому я хочу, чтобы мои менеджеры по работе с клиентами были достаточно заносчивы и уверены в себе – чтобы хирурги относились к ним с уважением.

Кристина кивнула.

– Как Закари?

– Да, точно. Он мог прийти в больницу, заловить хирурга, идущего в отделение, поговорить с ним три минуты – и убедить его, что мы делаем лучшие инструменты, лучше, чем все остальные. Если мои ребята не будут самоуверенными – мне не на что будет кормить семью.

Кристина пыталась разобраться.

– Значит, Закари самоуверенный манипулятор – но вам он все равно нравится?

– Нет, – улыбнулся Том, – Закари самоуверенный манипулятор – и я его все равно люблю.

Глава 44

Кристина торопливо шагала по тротуару, пробиваясь сквозь толпу студентов с рюкзаками, бизнесменов, тыкающих пальцами в смартфоны, и сотрудников университета Темпла с красными бейджиками, спешащими в свои кабинеты после обеда. Она почти целый час добиралась сюда, в центр Филадельфии, затем полчаса стояла в пробке на Брод Стрит – по всей видимости, главной улице города. Ханна сказала, что перерыв между лекциями у нее всего двадцать минут, поэтому Кристина летела сюда как сумасшедшая, чувствуя, что вообще-то Ханна не особо горит желанием с ней встречаться.

Воздух был невыносимо влажным и душным, Кристина то и дело вытирала пот со лба, идя мимо шумных маленьких магазинчиков и кафе кампуса. Наконец она увидела впереди ресторанчик, в котором Ханна назначила ей встречу. Кристина открыла дверь ресторанчика – и вдохнула дурманящий, восхитительный аромат жарящихся стейков. Она обвела глазами темноватое помещение с квадратным прилавком и кухней, находящейся прямо здесь же, где шипело на плоских сковородах масло, жарилось мясо на гриле, а справа двумя рядами стояли небольшие коричневые столики.

Девушка, сидящая за одним из них, помахала Кристине рукой.

Но все было очень странно.

Эта девушка была высокая и худая, с длинными черными волосами – и совершенно не соответствовала тому образу подруги Закари, который сложился в голове у Кристины после разговора с охранницей в тюрьме в первый день. Кристина прекрасно помнила, как та описывала девушку Закари как «рыжеволосую» и «маленькую и симпатичную», а женщина, которая сейчас махала ей рукой, не была ни маленькой, ни рыжеволосой, хотя симпатичной, несомненно, назвать ее было можно. У нее было нежное, круглое лицо с маленьким, чуть вздернутым носиком, полные губы и дразнящая улыбка с безупречными зубами.

1 ... 89 90 91 ... 111
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Желанное дитя - Лиза Скоттолайн"