Книга Двойной орёл - Джеймс Твайнинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никаких поставок золота не производилось? — спросил Том.
— Нет, контейнер был. И Шорт лично зарегистрировал его поступление, устроил все так, чтобы никто другой не мог взглянуть на его содержимое. Затем присмотрел за тем, чтобы его разместили внизу, проделал бумажную работу, а потом долго вертелся возле генератора, чтобы история с компьютерным вирусом выглядела убедительной. Но контейнер был пуст, никто в нем не прятался. Это придумал Ренуик. Разыграл ограбление, хотя на самом деле его не было. Ну а манипуляции были нужны для того, чтобы дать следствию пищу к размышлениям. — Он встретился взглядом с Томом, улыбнулся. — И у нас появился бы подозреваемый.
— Но если в контейнере никого не было, как ты проник в хранилище? Каким образом заполучил монеты? — недоуменно произнесла Дженнифер.
Том кивнул, он все понял.
— Фокус в том, что это была не только подстава, но и прикрытие. Чтобы скрыть преступление, имевшее место значительно раньше, правильно? Ведь монеты уже находились у тебя. Надо было убедить следствие, что их взял кто-то другой. То есть я.
Возникла пауза. Дженнифер переводила взгляд с Корбетта на Тома. Она ощущала замешательство.
— Десять лет, — медленно проговорил Корбетт. — Десять лет они хранились в банковской депозитарной ячейке. Ждали своего часа. Миллионы долларов, и я не мог ими воспользоваться. Пока Ренуик не предложил мне данную схему.
— Но как они у тебя оказались? — поинтересовалась Дженнифер.
— Тебя никогда не учили проводить так называемую проверку во времени? — насмешливо промолвил Корбетт. — Одно из золотых правил ФБР: всегда проверяй историю предмета. Ты же осмысливала очевидные улики, которые я тебе подбрасывал, вместо того чтобы проделать основательную домашнюю работу. Именно поэтому я тебя и выбрал. Знал, что ты станешь из кожи лезть вон, чтобы добиться результата, произвести впечатление, замолить грехи прошлого. А я заранее придумал для тебя весь расклад, и ты клюнула. Если бы вела дело тщательнее, то непременно наткнулась бы на мою фамилию в отчете десятилетней давности. Мне поручили возглавить конвой по переправке монет из Филадельфии в Форт-Нокс.
Кровь прилила к щекам Дженнифер. Она сгорала от стыда. Корбетт прав, тысячу раз прав. Она пошла по очевидному следу, хоть чувствовала: что-то здесь не так. Очень торопилась, желая достичь успеха.
— Через две недели после того, как Марта бросила меня, ушла с каким-то парнем, знакомым по занятиям йогой, я сидел в бронированном фургоне, и к моему запястью был прикован наручниками маленький контейнер с монетами стоимостью в десятки миллионов долларов. Я открыл его и забрал монеты. А когда мы прибыли в Форт-Нокс, никто не проверил, на месте они или нет. Зарегистрировали поступление и отнесли пустой контейнер в хранилище. Ведь все доверяли доброму старине Бобу Корбетту, как же иначе! Всегда доверяли. Так что все очень просто. — Он торжествующе улыбнулся.
— Ну а потом? — спросил Том. — Решил переправить монеты в Европу и продать их на тайном аукционе? Какова была твоя доля?
— Ровно половина от общей стоимости.
— Ладно, хватит, наслушались! — брезгливо поморщилась Дженнифер. — Давай сюда монеты.
Корбетт полез в карман, достал плоский серебристый футляр.
— Надо вызвать группу поддержки, — заметил Том, взял у Корбетта футляр и передал Дженнифер. Та открыла его, проверила, на месте ли монеты, защелкнула крышку.
— Ты уходишь первым.
— Нет. За ним нужен глаз да глаз.
— Я серьезно. Теперь сама займусь им. — Она протянула руку за пистолетом. — Тебе нельзя рисковать, пока все окончательно не прояснится. Иначе тебя схватят.
— Думаешь?
Не успела Дженнифер ответить, как под сводами эхом разнесся чей-то незнакомый голос:
— Что, черт подери, здесь происходит?
В тени колоннады стоял мужчина и смотрел на бездыханное тело Макса. Том обернулся к Дженнифер:
— Это Кларк.
14.10
Том отвернулся, Корбетт воспользовался моментом и ударил его носком ботинка по руке. Том выронил пистолет, он описал в воздухе дугу, упал на пол и с грохотом отлетел в сторону. Корбетт ринулся к лестнице. Навстречу ему спускался Кларк.
— А, Корбетт! — сказал Кларк. — Я услышал подозрительный шум и решил проверить. — Он указал на тело Макса: — Работа Кирка?
Корбетт пнул его на ходу локтем под ребра и не останавливаясь промчался дальше. Кларк упал, ударился затылком о мраморную стену и безжизненно распростерся на полу, у лестницы.
— Быстро! — воскликнул Том. — Помоги мне, подставь руки!
Дженнифер сложила ладони лодочкой, Том шагнул на них, выпрямился, подтянулся и взобрался на карниз балюстрады. Пригнулся, затаился и прислушался: стук каблуков Корбетта по ступеням становился все ближе. Как только он поравнялся с ним, Том ловко перемахнул через балюстраду и набросился на Корбетта. Обхватил за талию, подставил подножку. Корбетт пошатнулся, но устоял. Он тоже не терялся. Взмахнул кулаком и нанес Тому сильный удар по лицу. Том упал, но мгновенно вскочил, челюсть онемела от боли, из уголка рта сочилась кровь, глаза бешено сверкали. Он преградил Корбетту путь к выходу.
Корбетт стоял, сжав кулаки, поглядывая то на Тома, то на дверь, примериваясь, как лучше преодолеть расстояние.
— Будьте любезны, ваш ход, — с ухмылкой протянул Том.
Издав дикий крик, Корбетт бросился на него и начал наносить кулаками удары по корпусу, точно заправский боксер. Том прикрывался руками, изловчился и врезал Корбетту по левой скуле, послав его в нокаут. Теперь он стоял на четвереньках, стараясь отдышаться, затем поднял голову, во взгляде мелькала злоба.
Корбетт отступил на несколько шагов. Том поздно догадался о его намерении. Корбетт сорвал красный канат с одного из передвижных ограждений, прислоненных к стене, схватил толстый медный столбик. Приподнял его и стал наступать на Тома, размахивая перед собой металлической опорой; ее массивное и тяжелое основание угрожающе посвистывало в воздухе.
Том отпрянул, и тогда Корбетт набросился на него, продолжая держать оружие обеими руками и вертя им над головой. Том увернулся от двух первых выпадов, уклонился вправо, влево, но третий удар попал в цель — пришелся ниже колена, — и Том опрокинулся на спину. Корбетт приподнял опору и обрушил ее на Тома, метя в голову, но тот успел перекатиться, и тяжелое основание угодило в мраморную перегородку, от которой в разные стороны разлетелись тяжелые осколки. Том подобрал ноги, лягнул Корбетта в живот, и тот рухнул навзничь.
Том моментально вскочил, подбежал к другому ограждению, снял толстый бархатный шнур и вооружился такой же опорой. Ухватил ее обеими руками, приподнял, но не сразу мог приспособиться к изрядному весу оружия. И вот мужчины начали кружить друг возле друга, выбирая удобный момент.