Книга Лунный камень Сатапура - Суджата Масси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При этом поезд на Сатапур — ее собственная восхитительная мысль. Будет регулярное железнодорожное сообщение — и газеты будут привозить в княжество каждый день. Жители смогут уезжать, находить работу в городе, предприниматели — приезжать, строить школы и магазины, про которые столько говорил ее муж. А в первом поезде на Сатапур поедет она сама.
На платформе махарани сидела в изящном бамбуковом кресле, рядом стояла Читра, закрывая госпожу парасолью от солнца. Парасоль была уступкой приличиям: ждать в помещении махарани не пожелала.
На противоположной платформе она увидела группу пассажиров, дожидавшихся посадки в поезд на Бомбей. Многие — особенно англичане — откровенно пялились на нее. В первый момент она смутилась, вспомнив все, что слышала во времена пурды о женском целомудрии. Потом вспомнила, как англичане любят смотреть на собственных царствующих особ. Махнула им рукой.
Аплодисменты и приветственные крики подтвердили: ее узнали, известно этим людям и то, что Колхапурское агентство назначило ее регентом. Два дня назад под ее присмотром довольный Джива Рао обосновался в Гвалиоре, а Падмабаи пойдет в школу для девочек, которая когда-то так нравилась ей самой. Детям будет лучше под надзором учителей и в компании сверстников. Об этом она думала еще при жизни мужа, а сейчас это казалось ей еще важнее, ведь все ее время будет уходить на государственные дела. Вот от чего она не откажется — это от утренних прогулок верхом: необходимое должно продолжаться. Верховая езда и раньше спасала ее от депрессии, да и ежедневно осматривать свои владения, сидя в седле, будет полезно, прежде чем принимать непростые решения.
На противоположной платформе она увидела знакомую фигуру в непривычно завернутом сари. Мирабаи поднесла лорнет к глазам и убедилась, что это Первин — она что-то искала в своем портфеле. Вечно эта женщина в своих бумажках, приязненно подумала Мирабаи. А потом в поле зрения показалась еще одна фигура: высокий прихрамывающий иностранец.
Мирабаи узнала Колина Сандрингема, англичанина, политического агента, ответственного за Сатапур. Они несколько раз встречались, и, когда обоим удалось преодолеть смущение, она целых два часа проговорила с ним о том, чего хотела бы достичь в Сатапуре. Некоторые ее соображения он обещал передать в Колхапурское агентство. Однако не все. Сказал, так будет лучше.
Махарани смотрела на Первин — та вложила Колину в руку какие-то бумаги, он их просмотрел и засунул в нагрудный карман пиджака. По выражению его обращенного к Первин лица Мирабаи чувствовала, что они обсуждают какую-то серьезную тему. Первин слушала, но слегка отвернувшись всем телом, будто бы разговор был ей неприятен.
О чем они говорят? Явно не про будущее Сатапура. С ним и так все понятно.
И тут Мирабаи вдруг все поняла. Им очень тяжело расставаться. Он англичанин, она индианка — значит, вместе им не бывать; но неким неведомым образом им удалось перекинуть мостик через эту непреодолимую реку.
— Ваше высочество, поезд придет через пять минут, — напомнила Арчена. — Как вы желаете: кто поедет в вашем купе?
— Свагата и Читра, — ответила Мирабаи и порадовалась, глядя, как лоб опешившей благородной дамы обиженно наморщился. Но почему бы ей не приблизить к себе тех двух обитательниц дворца, которым она сильнее всего доверяет? Они же помогут ей организовать большое празднество, прямо как в старые времена. Своего рода коронацию.
Прибыл с лязгом и грохотом бомбейский поезд, скрыл от нее Первин. Простоял он пять минут. Отошел — оказалось, Колин Сандрингем так и не ушел с платформы. Он провожал состав глазами, пока тот полностью не скрылся из виду.
Но еще не все потеряно, с улыбкой подумала Мирабаи.
Колин Сандрингем обязан по долгу службы появиться на ее празднестве.
И к списку приглашенных она добавит еще одно имя: Первин Мистри, эсквайр.
Конец
Благодарности
Действие «Лунного камня из Сатапура» происходит в вымышленном княжестве, находящемся в пределах юрисдикции Колхапурского агентства — административного органа под управлением Британской Индии, который осуществлял надзор над правящими семействами во многих небольших княжествах Западной Индии. Сатапура никогда не существовало, но моя задача заключалась в том, чтобы реалистически описать жизнь правящих семейств Индии в период до независимости. Мне бы это не удалось без помощи ученых, друзей, коллег и родных в США и Индии.
Прежде всего я хочу поблагодарить Амриту Ганди из Нью-Дели, Мадху Кумари Ратор и ее дочь и внучку, Суниту и Шалини Рана, из Фолс-Черч в Виргинии, а также Найджела Секвейру из Балтимора в Мэриленде — они поделились со мной своими познаниями касательно правящих индийских семейств и связями в соответствующих кругах. Мне очень помогли советы специалиста по истории права Митры Шарафи, Йехангира Пателя, издателя «Паризианы», а также Перзен Патель (bawibride.com) и Фариды Гуздар, подруги-парсийки, живущей неподалеку.
Кудос моему неподражаемому водителю Намдеву Шинде, который в полной безопасности доставил меня на машине и верхом в Матеран, Лонавалу и Хандалу в горах Сахъярди[44]. Благодарю Манджири Прабху, познакомившую меня с Пуной — ее родным городом, очаровательным и очень богатым в культурном отношении, а также с местными писателями.
Вики Биджур, мой давний агент, заслужила мою вечную благодарность за то, что убедила меня взяться за романы о Первин Мистри и нашла для этой серии постоянный дом в «Сохо-пресс», равно как и главный заокеанский дом в «Пенгвин-рэндом-хаус-Индия». Все, кому посчастливилось работать с Джулиет Греймс, знают, что если она стала вашим редактором, значит, вы обзавелись подлинным ангелом-хранителем. Я глубоко признательна Джулиет, Бронвен Хруска, Полу Оливеру, Монике Уайт, Руди Мартинес, Рейчел Коваль и другим сотрудникам «Сохо-пресс», равно как преданным своему делу и энергичным сотрудникам «Пенгвин-рэндом-хаус», убедившим книготорговцев, что Первин нужно дать шанс.
Благодарю Амбара Саихила Чаттерджи, моего редактора и близкого друга из «Пенгвин-рэндом-хаус-Индия», а также его коллег, занимающихся рекламой, — Варун Танвар и Смита Жавери.
Книги про Первин Мистри требуют исторических изысканий, и мне очень помогли мемуары былых времен: «Воспоминания об Индии» Корнелии Сорабджи, «Гора Деви» Э. М. Форстера и «Автобиография индийской княгини» Суниты Деви, махарани Куч-Бехара. О том, как Индийская государственная служба осуществляла управление индийскими княжествами, я узнала из книги Кэролайн Кин «Индийские княжества и британцы: политическое развитие и управление империей». В книге Люси Мур «Махарани» я обнаружила несколько очень интересных личных историй. «Кочующий радж: история бунгало Дака» Раджики Бхандари помогла мне воссоздать обстановку гостевого дома — оттуда почерпнуты в том числе и десять блюд из курятины. Мне по-прежнему помогает своими добрыми советами Дэвид Фауст, библиотекарь отдела Южной Азии и