Книга Эксгумация - Даниэль Жирар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Третий охранник придержал дверь. Внутри были только стол и два стула. Идеальное место для разговора с Чаком.
Потому что им есть о чем поговорить.
Чарльстон, Южная Каролина
Засунув руки в карманы, Шварцман, дрожа, выходила с заупокойной службы Фрэнсис Пинкни.
Рулон клейкой ленты в кармане, пакет для сбора улик, тонкие кожаные перчатки Авы — она не воспользовалась ничем.
Воздух казался неестественно теплым, хотя лично она продрогла. Солнечный свет слепил глаза. Анна застыла на бетонных ступенях, мигая от яркого света.
Она оглянулась на морг, не в силах вспомнить что-либо, что обычно говорят о покойных. Воображение нарисовало смутные образы людей, сидящих в передней части зала, стоящих перед закрытым гробом. Она представила, как шевелятся их рты. Сжатые в кулаках носовые платки. Сбивчивые, эмоциональные речи. Церемония казалась ей похожей на сон. Слишком далеко от тела. У нее ничего не было.
Она не сумела подобраться к гробу ближе чем на пятнадцать футов. Впрочем, это не имело значения — гроб был закрытый. Анна оглянулась на здание, представила похожую на морг комнату, где готовили тело Фрэнсис Пинкни. Вот где пряди ее волос и клетки кожи рассыпаны по полу, как осенние листья! Она стояла так близко и вместе с тем бесконечно далеко…
Увы, ей туда никак не попасть. Даже если в подготовительной комнате еще не убирали, невозможно точно определить, какие волосы принадлежат Фрэнсис. Она никак не может подбросить просто чьи-то волосы. Это должны быть волосы Пинкни. И улик Авы недостаточно без улик Фрэнсис. В этом случае полицейские сразу укажут пальцем на Аннабель Шварцман. Обвиняемый был женат на судмедэксперте, которая хотела отправить его за решетку. Она даже была у него дома в ночь его ареста. Конечно, они скажут, что улики подброшены ею. Волосы тети, клетки ее кожи — их легко достать.
Это никогда не сработает, если у нее не будет хоть чего-нибудь от Фрэнсис Пинкни.
Она могла вернуться внутрь. Возможно, даже спросить о помещениях морга, в силу своего рода профессионального интереса. Но даже если ее и впустят, то точно не оставят там одну. И даже если оставят, возникала масса вопросов — как найти образец нужных волос, нужной кожи…
Придется придумать другой способ. На ум пришел образ кладбища. Эксгумация. Дрожь пробежала по ее спине и скатилась по плечам. Брр… Нет, в ее планы не входит выкапывать тело.
— Анна…
Она повернулась к солнцу и прикрыла ладонью глаза. К ней направлялась Харпер Лейтон. В костюме с юбкой и на низких каблуках она не была похожа на детектива в полицейской форме.
Позади нее шла еще одна женщина в черном. Харпер кивнула ей.
— Познакомьтесь, это Кэролайн Пинкни, дочь Фрэнсис.
Шварцман протянула руку.
— Рада познакомиться. Примите мои искренние соболезнования.
— А вы — мои. Мама все время говорила об Аве. После смерти папы та была для нее прекрасным другом.
Анна сглотнула. Ава наверняка рассказала бы ей и о Фрэнсис, если б они говорили чаще. Они даже могли бы познакомиться, если б она приезжала домой. Если б она была на связи. Если б она была внимательнее…
Да, если б она все делала правильно, то могла бы сидеть за обедом, а Ава и Фрэнсис — рядом с ней.
— Если хотите, приезжайте к нам в дом, — сказала Кэролайн, касаясь ее руки. — Познакомитесь с моими братьями. Мы живем на Джаспер-стрит, рядом с Рэдклифф.
Сказав это, Кэролайн Пинкни извинилась и зашагала прочь. Шварцман проводила ее взглядом — и только тогда поняла, что ей предложили. Ее пригласили в дом. Дом Фрэнсис Пинкни. Это был предел ее мечтаний. ДНК Фрэнсис будет повсюду.
Солнце согрело ее.
— С вами все в порядке? Вы раскраснелись…
Анна ощутила жар на щеках, а также отчаянное желание найти хоть какую-нибудь улику, чтобы подставить Спенсера.
— Да, все в порядке. Просто там было слишком душно.
— Много народу, — согласилась Харпер. — Если не хотите ехать на поминки, то и не надо. Думаю, завтра у вас будет много дел.
Анна не стала признаваться, что уже решила поехать в дом Пинкни. Она найдет способ собрать волосы. По крайней мере, ей нужны хотя бы волосы.
— Я должна найти маму, — сказала Харпер. — Увидимся позже.
— Конечно.
Шварцман смотрела ей вслед. Затем, стараясь не спешить, прошла по улице к своей машине и поехала на Джаспер-стрит.
Сунув руку в карман и нащупывая рулон ленты, она вошла в дом Фрэнсис Пинкни. Это был типичный чарльстонский двухэтажный дом, такой же как и дом Авы.
Войдя, Анна увидела прямо перед собой лестницу. В фойе было полно людей, гостиная с распахнутой дверью располагалась слева. Незаметно подняться по лестнице будет сложно. Нет. Не сложно. Невозможно.
К ней подошел какой-то мужчина.
— Я Дэвид Пинкни, сын Фрэнсис.
— Анна Шварцман, — сказала она.
— Племянница Авы, — сказал он. — Вы потеряли тетю. Мои соболезнования.
— Да, — ответила она, чувствуя, как на глаза навернулись слезы.
— О, простите. — Он обвел глазами комнату. — Сейчас найду салфетку. — Похлопал по карману пальто. — Я отдал свой носовой платок Кэролайн.
Она надавила пальцами на глаза.
— Все в порядке. Честное слово. Просто иногда бывает.
Дэвид коснулся ее плеча.
— Конечно.
Анна огляделась вокруг.
— Вы здесь выросли?
— Да, — сказал он. — Родители купили дом, когда Патрику было два года, так что я родился здесь.
— Дом прекрасен. Дом моей тети в похожем стиле. Три спальни?
— Четыре.
— В доме Авы главная спальня была с одной стороны, а две детские — с другой.
— Вообще-то на этой стороне были родители и Кэролайн. — Дэвид указал вверх по лестнице на южную сторону дома. — Роб, Патрик и я жили на дальней стороне. Две спальни с общей ванной комнатой между ними.
Шварцман взяла на заметку расположение комнат.
— Имело смысл держать вас, мальчиков, вместе.
— Думаю, Кэролайн была счастлива иметь собственную спальню. Мальчишки-подростки — не самый опрятный народ.
— Это да. — Анна взглянула на дверь. У нее имелась необходимая информация.
Наверху, с южной стороны. Надо пойти туда и завершить задуманное. Желательно до приезда Харпер. Но она не видела способа вежливо прервать беседу.
— Вы все живете где-то поблизости?
— Боюсь, что никто. Разлетелись по всей стране. Я живу в Чикаго. Роб — в Мемфисе. Ближе всех Кэролайн, она живет в Дареме.