Книга Заноза для графа - Ника Ёрш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Грегори! — Ратьен, только усевшись на стул, вновь вскочил. — Ты ведь понимаешь, как на это заявление отреагирует его величество? Ты осознаешь последствия?
— Вполне.
— Тебе нужно время.
— Я не откажусь от своих слов.
— Что ж. — Ратьен зло уставился на вытянутое от шока лицо Джейд, и той пришлось срочно делать вид, будто она вообще не удивлена.
Выпрямившись, она опустила взгляд и с особым усердием принялась разглаживать одеяло в ожидании продолжения разговора так называемых друзей.
— В таком случае мне остается лишь поздравить молодоженов и напомнить тебе о необходимости придерживаться той правды, что знают все остальные. Это касается и твоей... жены, — бросил Ратьен.
— Не стоит напоминать, у меня отличная память, — ответил Грег.
Поднявшись, граф Баррингтон протянул руку, и Ратьен, помешкав, осторожно ее пожал, неожиданно добавив заговорщицким голосом:
— Судя по тому, что я услышал от других и увидел лично, ты действительно определился, Грег.
— Так и есть, — не стал возражать тот.
— В таком случае рад за тебя, дружище. И. до нескорой встречи. Боюсь, в столице вам еще не скоро обрадуются.
— Хорошей дороги, — кивнул Грегори. — Попроси, чтобы в палату никого не пускали ближайшую четверть часа.
— Сделаю. — Ратьен обернулся к Джейд и поклонился, проговорив без намека на ехидство:
— Миледи, поздравляю вас с замужеством. Всех благ в этом богами забытом месте.
Он стремительно вышел из палаты, дверь затворилась.
Джейд повернулась к Грегу, и тот, потянувшись вперед, осторожно заправил за ухо рыжую прядь, упавшую ей на лицо, погладил большим пальцем щеку, провел по ее губам. Он смотрел на нее, и ей становилось теплее. Однако прекрасный романтический момент был нарушен дальнейшим замечанием графа:
— Отвратительно выглядишь, дорогая, но надеюсь хоть чувствуешь себя лучше.
— Ты знаешь, что иногда можно и нужно приврать? — поморщившись ответила Джейд.
— Мама учила, что врать плохо, но, чувствую, с тобой рядом я быстро познаю эту науку,
— подмигнув, парировал он.
Джейд почувствовала, как губы сами разъезжаются в довольной улыбке, но тут же заставила себя стать серьезней и решила сразу прояснить странность услышанного ранее:
— Грегори, что это было? Я про твои слова о нежелании расторгнуть брак. — Она прищурилась, выдавая собственную догадку: — Ты хотел позлить этого Ратьена?
— Нет, — произнес он спокойно.
— Тогда что? Жалеешь меня? Считаешь, что Я не переживу позора от обряда развенчания? Так ведь?
— Увы, — отозвался он, покачав головой, — ты слишком хорошего обо мне мнения, дорогая. Я чувствую к тебе многое, но точно не жалость.
Но зачем?..
— Дело в том, что я не лгал Ратьену о своих планах.
— Не понимаю.
— Я не хочу отпускать тебя, Джейд, потому что собираюсь доказать, что вместе нам будет лучше, чем порознь, — мягко проговорил он, не сводя с нее пристального взгляда.
— Грегори Баррингтон, что это за чушь? — вспылила Джейд. — Мы оба знаем, что я открылась тебе, потому что так было нужно для нашего спасения. Этот обряд единения нужно аннулировать.
— Нет.
— Да!
— Почему?
— Что значит почему? — поразилась она. — Да хотя бы потому, что когда я просила тебя принять мою силу, ты колебался!
— А, вот оно что. Заметила? — удивился он.
— Разумеется!
Граф усмехнулся и тут же зашипел от боли в губе.
— Я и правда не хотел жениться так, в силу обстоятельств, — признал он наконец. — Но не потому что испугался брака, Джейд, а из-за тебя. Ты молодая, красивая, достойная красивого пышного обряда девушка. У нас же обручение вышло отвратительным, а бракосочетание прошло в полуразрушенном здании старой больницы, где свидетелями стали два вервольфа и один следователь с неполным оборотом. Жутковато, не находишь?
Она передернула плечами, не находя слов.
Грегори пошевелился и тихо застонал, пробормотав:
— Честно говоря, если кого-то из нас и надо жалеть, то меня. Даже сижу с трудом. Говорят женщины обожают влюбляться из жалости. Вот ты бы смогла?
— Нет.
— Так и думал, — вздохнул он. — И это обидно. Значит, придется действовать более стандартно: ухаживать, приглашать на свидания, дарить цветы, украшения...
— Грегори...
— И ты будешь жить в арендованном доме, пока не ответишь мне согласием.
— Грег!
— Я найму тебе кухарку и буду приходить на ужин, притворяясь, что в моем особняке ужасно кормят.
Джейд не выдержала и фыркнула:
— Ты несешь какую-то околесицу. У тебя, видимо, жар.
— Это называется романтика, — обиженно ответил он. — Но откуда такой Колючке знать про подобное. Ладно, не бойся, Джейд, я покажу тебе ухаживания во всех проявлениях, раз ты отказалась пойти легким путем и сразу влюбиться из жалости.
— Угрожаешь мне? — она улыбнулась против воли.
— Запугиваю, — кивнул он. — Я бы хотел сразу забрать тебя в свой особняк, в мою удобную постель. Помнишь, как сладко тебе спалось там?
— Баррингтон! — она закатила глаза. — А если говорить серьезно?
— То я хочу, чтобы у нас все получилось как нельзя лучше, — ответил он, обнимая ее лицо ладонями. — И не собираюсь давить. Да, начало у нас вышло... как минимум странным...
— Ты принял меня за женщину легкого поведения! — хмыкнув, напомнила она. — А позже предложил фиктивную помолвку, подкупив арендой дома.
— Да, я не совсем идеален, — признал он.
— Не совсем? — Джейд засмеялась: — Да в тебе недостатков!..
— Зато я никогда не стану требовать, чтобы ты отказалась от профессии, — перебил он. — Можешь работать в свое удовольствие.
— Ты серьезно?
— Абсолютно. Ты прекрасный лекарь, и — что странно — любишь свою работу.
— Твою матушку удар хватит от такой заявки, — прошептала Джейд.
— Она сильнее, чем кажется, — хмыкнул Грег и притянул Джейд к себе со словами: — Сядь поближе, я так жестоко избит, что почти ничего не вижу .Все плывет в глазах.
— Я же сказала, что не жалостливая, — засмеялась Джейд, тем не менее придвигаясь к графу и позволяя ему обнять себя.
— А я не привык отчаиваться, — проговорил он ей в макушку. — У меня бинты по всему телу, в голове гудит и такая слабость... Работает хоть немного?
— Разве что самую малость, — шепнула она, погладив его перебинтованную руку.