Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ночью и днем - Мэрилин Джордан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ночью и днем - Мэрилин Джордан

291
0
Читать книгу Ночью и днем - Мэрилин Джордан полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 40
Перейти на страницу:

— С тех пор, как развелся с Андреа, разумеется.

— Неправда, — возразил Джейк, понизив голос. — Надеюсь, теперь я уже не такой болван, как три года тому назад.

— Ну и ну! Похоже, я задел больное место. — Ник отвернулся и продолжил: — Конечно, ты был прав, порвав с Андреа, но мне все же кажется, что ты поступаешь несправедливо, не давая никому шанса доказать тебе, что не все женщины такие, как твоя бывшая жена.

Джейк прислонился к спинке кресла.

— Я и сам отлично понимаю, что не все они похожи на Андреа. В том-то и вся суть. В данный момент я просто собираю данные, и когда их у меня накопится достаточно, смогу выработать какой-нибудь план.

— Ох, не нравится мне все это!

— Успокойся, Ник, ты же меня знаешь. Если, несмотря на все старания, она останется ко мне равнодушной, я просто отойду в сторону.

— Что ж, тем лучше, дружище, — отозвался Ник сухо. — Я прихожу в ужас при мысли, что могу лишиться самого лучшего своего метрдотеля только потому, что имел несчастье представить ее тебе.

— Сейчас у всех трудные времена.

Ник снова закатил глаза, видимо, признавая свое поражение.


Девон резко затормозила, едва заметив Ларри, который изо всех сил махал ей рукой с лужайки перед своим домом.

— Взгляни-ка на эту изгородь, — взволнованно прошептал Ларри, едва она приблизилась. Он был одет в черные джинсы и такого же цвета футболку, но мрачные тона лишь подчеркивали мальчишеское выражение его веснушчатого лица.

Девон невольно улыбнулась, заметив дольки чеснока, которые Ларри каким-то образом умудрился пристроить поверх ее забора.

— А почему они не падают?

— Я взял иглу и нанизал их на леску, а потом подвесит над изгородью. Здорово придумано, правда?

— Еще бы!

— Так ты сможешь обезопасить себя от меня на тот случай, если забудешь взять с собой дольку чеснока — ту, что я тебе дал, или если она утратит свою силу.

— С твоей стороны было очень любезно подумать обо мне, Ларри, — заверила его девушка.

— Ну ладно, я пошел, — быстро проговорил Ларри и исчез в темноте.

Он всегда страшно смущался, стоило Девон сказать ему что-нибудь хорошее. Девушка улыбнулась. Если ему когда-нибудь придет в голову испробовать на ней свои вампирские штучки, ей не придется прибегать для защиты к чесноку — достаточно будет одного слова похвалы, чтобы он тут же скрылся во мраке ночи.

Она направилась к дому, но тут же остановилась, услышав, что Ларри ее зовет. Он размахивал в воздухе каким-то большим конвертом.

— Ах да, я забыл! Это тебе. — Он бросился к ней через лужайку, чтобы передать письмо. — Парень, который его принес, сказал, что кто-то должен поставить свою подпись на квитанции, а когда я объяснил ему, что я — вампир, он ответил, что его это нисколько не заботит. К счастью, это было уже после наступления темноты, так что я смог выйти на улицу.

— Большое спасибо, Ларри.

Едва она переступила порог, как Орео прыгнула ей на плечо, и девушка направилась со своей любимицей на кухню, включая по пути свет. Она положила рюкзак на рабочий стол и осторожно наклонилась, чтобы кошка могла соскочить на пол. Саша тем временем ласково терлась о лодыжку хозяйки.

— Ну, и как вам это нравится? — обратилась она к обеим кошкам, когда те вспрыгнули на стол, и принялась мерить шагами кухню, не обращая внимания на лежащий перед нею консервный нож. Две пары зеленых глаз следили за каждым ее движением. — Оно из «Общества шифров Эванса».

Девушка вскрыла конверт и извлекла оттуда три листа тонкой бумаги. Пробежав их глазами, она убедилась, что перед ней был шифр, как о том и сообщалось в предыдущем письме. И какой шифр! Мало того, что буквы и цифры в нем были перемешаны без всякой системы, так еще и напечатаны они были подряд, друг за другом, — казалось совершенно невозможным выделить в тексте отдельные слова. Девон покрутила в руках листы, но для нее этот шифр по-прежнему оставался китайской грамотой.

— Вот вам и охота за сокровищами, — произнесла Девон, пожав плечами и глубоко вздохнув.

Она прекрасно понимала, что у нее никогда не хватит терпения, чтобы расшифровать эти тексты. Совершенно очевидно, что для этого требовались незаурядные математические способности и уйма свободного времени, а Девон не располагала ни тем ни другим. Вместе с тем ей пришло в голову, что такого рода задача может прийтись по вкусу Джейку Дарнеллу.

Девон призадумалась. Можно было посулить ему деньги, хоти ей почему-то казалось, что он вряд ли на это согласится, или угостить бесплатным обедом в «Тамаринд-Корте» — разумеется, за вычетом кофе с горящим ликером. Если Джейк начнет выговаривать ей за то, что она по глупости ввязывается в рискованную авантюру, она просто забудет об этом. А пока не нужно было быть компьютерным гением, чтобы понять, что Саша и Орео хотят есть, и немедленно. Девон открыла дверцу буфета и достала оттуда первую попавшуюся банку, но мысли ее была заняты другим; в глазах стояли образы солдат времен Гражданской войны и спрятанные в земле сокровища.


Следующее утро Девон провела в поисках генеалогической таблицы. Она перерыла весь шкаф, и к тому времени, когда ей наконец удалось ее найти, она уже опаздывала на работу. Ей пришлось поспешно сунуть бумаги в рюкзак и броситься со всех ног к двери, за которой ее ждал велосипед.

К несчастью, выяснилось, что один из старших официантов заболел, а это означало, что вечером у нее будет больше работы, чем обычно по будням, и улучить свободную минутку, чтобы заняться своей родословной, оказалось не так-то просто. Однако после восьми часов наплыв посетителей в зале ресторана спал, и Девон тут же отправилась в одну из служебных комнат, где остался рюкзак с ее вещами. Ей хотелось хотя бы проверить, есть ли в таблице фамилия Эванс или нет. Проходя мимо открытой двери кабинета Ника, она заглянула внутрь, и первым, кого она там увидела, был Джейк Дарнелл. Его взгляд был устремлен прямо ей в лицо.

— Привет, — произнесла она весело.

— Привет, Девон, — ответил Джейк, с удовольствием разглядывая ее. Он поднялся из-за стола и вышел в коридор, осторожно прикрыв за собой дверь.

— Вы меня напугали, — объяснила она ему. — Я надеялась застать здесь Ника.

— Мне вы вовсе не кажетесь испуганной, — возразил он.

Она улыбнулась в ответ:

— Тем лучше. Обычно я стараюсь сдерживать свои чувства до конца рабочего дня.

— Вот как? — Джейк сунул руки в карманы и прислонился к стене. Его взгляд как будто приковал ее к месту.

— Вот и еще одна загадка, — заметил он. — Вы говорили, что не считаете нужным выбирать для себя в жизни наиболее безопасный путь. Тем не менее вчера вечером вы именно так и поступили. Почему?

— С чего вы взяли, будто я выбрала безопасный путь?

— Но ведь это же очевидно! Вы — женщина, поэтому для вас проще было отказаться от моего предложения еще раз подвезти вас до дома. Что вы и сделали.

1 ... 8 9 10 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночью и днем - Мэрилин Джордан"