Книга Трисс Воительница - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меховичок и Биккл стояли на пороге пещеры перед ведущей вниз лестницей, которая утопала в темноте. Ни один из них не мог набраться храбрости, чтобы спуститься по ступенькам. Поэтому они остановились в дверном проеме, который укрывал их от дождя. Кротенка вновь заинтересовала надпись на двери, но он еще не умел ни читать, ни писать.
—Любопытно было бы знать, как называется это место, — сказал он.
Биккл, уже совсем сонная, добросовестно уставилась на вырезанные буквы, которые гласили: «Барсучий Дом».
Белочка решила сделать вид, что лучше своего спутника умеет читать и толковать прочитанное.
—А я знаю, что там написано, Меховичок, — пробормотала она. — Там говорится, что здесь можно спрятаться от дождя.
—Хурр, дудки. Ты все это выдумала.
—Нет, не выдумала.
—Нет, выдумала.
У Биккл не было сил дальше с ним спорить, поэтому она решила сменить тему:
—Интересно, что это за ступеньки?
Меховичок осмелился подойти к краю лестницы и посмотреть вниз:
—Что-то блестит.
—Ничего там не блестит.
—Нет, блестит, — не унимался прирожденный спорщик кротенок.
Явно не имея желания продолжать разговор, Биккл присела и, прислонившись к стенке, закрыла глаза.
—Раз там что-то блестит, поди и принеси это мне, — проговорила полусонная белочка.
—Ладно. Сейчас увидишь, что я не вру.
Прижимаясь к стенке и преодолевая страх, кротенок принялся спускаться по лестнице.
Биккл на несколько мгновений задремала, и ей привиделось аббатство, точнее, трапезная, в которой так аппетитно пахло сливовым пудингом с миндалевым кремом и земляничным напитком. Белочка была неравнодушна ко всему, что источало аромат земляники. Но в самый приятный момент ее разбудил шум. Из темноты, словно ошалелый, выскочил Меховичок и, схватив свою подругу, потащил ее из норы. Она успела лишь заметить, что в лапе он сжимал какой-то сверкающий золотой предмет.
—Уарррр! — кричал он. — Пошли! Скорей!
Биккл не слишком пришлась по вкусу его идея. Поначалу она ни за что не желала покидать укрытие, но, увидев, какие безумные взгляды Меховичок то и дело бросает назад, в темноту пещеры, тоже понеслась во всю прыть прочь, невзирая на царившую в лесу мглу и непогоду.
Ежевика рвала их комбинезоны, кустарник преграждал путь, а дождь с ветром нещадно хлестали их по глазам. Несмотря на это, диббаны мчались так, будто сам черт наступал им на пятки.
—Вон они! Я вижу их! — раздался позади них чей-то сиплый голос.
Услышав его, диббаны принялись улепетывать еще быстрее. Но вскоре очутились в железных тисках. Их маленькие лапки оторвались от земли, а тела повисли в воздухе.
—Ну что, попались, красавчики!
Командор держал в лапах двух беспомощных, не подающих признаков жизни беглецов. — Ну ты и даешь, речной пес, — бросив на него укоризненный взгляд, произнес Лог-а-Лог. — Накинулся на несчастных малышей, как старый пират. Неудивительно, что бедняги напугались до полусмерти.
Очевидно, Командор воспринял его замечание слишком близко к сердцу, потому что выражение его морды являло собой неописуемый ужас, при виде которого вождь землероек расплылся в улыбке.
—Ну-ну, будет тебе, старина, — похлопал он предводителя выдр по плечу. — Да живы твои сорванцы. Живы и невредимы. Пойдем скорей отнесем их Мемм Флэкери и старушке Мэлбан.
—Не знаю, как насчет невредимы, — заботливо накрывая малышей своим плащом, заметил Командор, — но ты лучше Мемм и Мэлбан ничего не говори. Не то они щетку для швабры из меня сделают.
Гердл Спринк и старик Крикулус несли ночную вахту на северо-восточной стене крепости. Подняв высоко фонари, они вглядывались в ночную мглу.
Первым услышал голос Командора еж-винодел.
—Эй, вы, в аббатстве! Есть кто живой? Отворяйте ворота. Мы вернулись!
Крикулус помахал ему фонарем, а Гердл крикнул:
—Эй, Командор, дружище. Иди сюда. К северо-восточным воротам.
Винодел со сторожем поспешно спустились вниз по лестнице и отворили небольшую калитку, находившуюся посреди крепостной стены.
—Входи, Командор. О, да с тобой еще ребята из Гуосима! Приветствуем вас в нашем аббатстве. Милости просим. Негоже в такую погоду добрым зверям мокнуть под дождем. Так, так, значит, нашли все-таки малышей. Ну что тут сказать. Молодцы, ребята.
Одеяла были расстелены неподалеку от очага. Аббат Эподемус внимательно наблюдал за тем, как Мэлбан Гримп нежно и старательно обрабатывает ссадины и ушибы беглецов. Командор, потирая лапы, грелся у открытого огня.
—Гру обнаружил их в лесу на северо-востоке. Странно, что они так далеко забрели.
Мемм Флэкери дала диббанам нюхнуть из бутылочки с камфарой, и те, закашляв, сразу начали приходить в себя.
—А меня это ничуть не удивляет, — не отводя от них взгляда, заговорила зайчиха-няня. — Нелегкая может занести диббанов черт знает куда. Тем более этих двух бесенков. А что это у тебя в лапе, старина Гру?
—Эта вещица выпала из лапы кротенка, когда Командор его схва… когда он их поднял. Тяжелая, я бы сказал, штуковина.
Лог-а-Лог передал блестящий предмет аббату, и тот стал его тщательно разглядывать. Это оказалась толстая, гладкая на ощупь продолговатая табличка из ярко-желтого металла. На каждом ее изгибе мерцал черный камень, а посреди были выбиты какие-то подозрительные знаки.
Добрый отец настоятель передал табличку Крикулусу:
—А ну-ка взгляни ты, старина. Что-то никак не могу взять в толк, где тут начало, а где — конец.
Старый сторож-землеройка, покачав головой, сказал:
—Хм, судя по всему, этот браслет носил какой-то зверь на толстой части лапы. Очень искусной работы вещица. Сделана из чистейшего золота. Видишь эти два камня? Это черный янтарь, весьма редкий самоцвет. Что же касается надписи, то в этом деле я совсем не силен.
Не имею ни малейшего понятия, что бы это могло значить.
Биккл и Меховичок, приходя в сознание, бросали на окружающих робкие взгляды.
—Мы заблудились, урр, зурр.
Поначалу Биккл отчаянно кивала, поддакивая кротенку, а потом решила перейти в наступление.
—Вы сами во всем виноваты. Закрыли перед нами ворота. Мы стучались, стучались, а нам никто их не отворил. Вот мы и пошли гулять в лес.
—Ишь что выдумала, негодница! — проворчала зайчиха-няня. — Закрыли перед ними ворота! Ну и ну!
Кротоначальник Уррм принес беглецам немного черничного пудинга и земляничного напитка, и те, обняв его на радостях, принялись уплетать еду с такой алчностью, будто их сто лет не кормили.