Книга Греховный напиток - Джерри Уандер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, хотя я все еще надеюсь.
— Я убегаю, но мы увидимся, когда ты приедешь на студию.
Бетси кивнула и обняла ее.
— Непременно. Пока.
Она рассеянно наблюдала, как взад и вперед сновали люди, как грузили вещи, когда в вестибюле зазвонил телефон.
— Это вас! — крикнул молодой человек с длинными волосами. Кажется, это был один из ассистентов режиссера.
Дэн на минуту исчез. Потом распахнул дверь, лихо спрыгнул с крыльца и сквозь редеющую толпу вразвалку направился прямо к ней.
— Звонил Мартин, — сообщил он.
Бетси ждала продолжения, но насупившийся Дэн молча смотрел на нее. Может, он опять собирается ругать ее? Или решил вынести окончательный приговор? Бетси расправила плечи. Ну, сейчас она ему покажет! Как и всем, желающим убедиться, что она вовсе не тряпка и умеет при случае за себя постоять!
— Вы выглядите как-то совсем по-другому, — пробормотал Дэн, как будто она не отсвечивала здесь с самого утра.
— Вы хотите сказать, уже не такой синий чулок, — мстительно уточнила Бетси.
— Да. — Он встрепенулся. — Толстяк просил передать, что вынужден принести себя на алтарь семейного счастья.
— Значит, сюда он не приедет?
— Нет. Сегодня, оказывается, тридцать пятая годовщина его свадьбы, и он идет с женой в их любимый французский ресторан, где заказан столик со свечами и пирогом в форме сердца. И конечно же там играют скрипки.
Бетси просветлела. Столько нежности у такого жесткого дельца. Кто бы мог подумать!
— Как мило, — сказала она. — Один раз я встретила их в аэропорту, И хотя мы успели произнести только «здравствуйте» и «до свидания», потому что спешили на разные рейсы, их привязанность друг к другу сразу бросалась в глаза.
— Да, они живут душа в душу, — согласился он. — Здорово, когда люди вместе столько лет и счастливы в браке.
— Это замечательно, — тихо сказала Бетси и украдкой взглянула на Дэна. В его словах прозвучала печаль, и ее удивило, что человек, давно разведенный и избегавший с тех пор серьезных отношений с женщинами, ценит счастливое супружество.
— Мартин предложил обойтись без него, — продолжал Дэн. — Уверяет, что заранее согласен со всеми нашими решениями… — Тут Дэн с улыбкой повернулся к человеку в серой униформе и фуражке, который незаметно подошел к ним. — Привет. Кажется, вы — Алекс?
Швейцар, довольный, что его запомнила «знаменитость», кивнул и расплылся в улыбке.
— Уже можно закрыть школу? — спросил он. — Дочка пригласила меня выпить с ней и внучатами чаю, а поскольку вы уже закончили, я бы не хотел задерживаться.
— Отлично, старина! — И он по-приятельски протянул просиявшему счастливчику руку.
Надо же, какой славный парень, с горечью подумала Бетси. Со всеми — ангел, а на меня взял и вылил ведро помоев.
Глухо рыча моторами, автобусная вереница удалялась в сторону шоссе. Почему она сегодня без машины? Почему не уехала со всеми? И уж в любом случае совершенно ни к чему было приглашать Дэна к себе домой в ответ на его неохотное предложение подбросить ее до Харуэлла, а по дороге где-нибудь в баре обговорить кое-какие детали сериала.
Бетси отнюдь не была отшельницей, но не имела привычки впускать в свое гнездышко одиноких мужчин, а тем более этого кинематографического демона, который обосновался в ее мыслях, нарушив душевный покой… И сейчас они останутся наедине. Опять, как тогда… И что дальше? А ничего. Им предстоит всего лишь деловая беседа.
Через десять минут территория пансиона опустела. Вслед за последним фургоном с оборудованием удалился и швейцар, подпрыгивая на седле желтого велосипеда.
— Моя развалюха стоит за школой, — сообщил изрядно вымокший Дэн, подойдя к арке, под которой стояла Бетси. — Если хотите, подождите здесь…
— Ничего, я пойду с вами. — Она подняла папку над головой. — Эта крыша меня защитит.
— Вы уверены?
— Совершенно.
— Тогда придется малость пробежаться. Готовы к старту?
Бетси бодро кивнула, и они одновременно выскочили из-под арки. Неистовый ливень мгновенно доказал им, что его недооценивали. Бок о бок они стремительно обогнули угол школы и побежали через сад. Дождь хлестал не переставая, капли отскакивали от земли, как дробинки. Добежав до группы однотипных домиков с табличками на дверях «Научная лаборатория», «Столярная мастерская», «Художественная мастерская», они бросились в проход между ними.
— Далеко еще? — выдохнула Бетси.
— Сразу за последним домиком.
— Слава Богу, а то я уже — ой!
Она энергично устремилась вперед, но здесь-то ее и поджидала лужа размером с маленькое озеро. Бетси отважно прыгнула и приземлилась в нескольких дюймах от другого «берега». Бетси опустилась на подошвы еще недавно белоснежных теннисных туфель под таким углом, что целый фонтан брызг окатил бежавшего следом Дэна.
— Черт!
Бетси выглянула из-под папки и увидела, что от талии до лодыжек его можно выжимать. Она едва не рассмеялась. Вот и достойное наказание за то, что он накричал на нее! Это справедливое возмездие. И исполнено по законам кинематографа.
— Извините, — сказала она, подавляя улыбку и по возможности напуская на себя сочувственный вид. — Я не хотела…
— Оставьте, — буркнул он и побежал дальше, на этот раз предусмотрительно удалившись от нее на безопасное расстояние.
Поравнявшись с машиной, Дэн сначала открыл пассажирскую дверцу и обогнул капот, чтобы отпереть дверь у водительского сиденья. Бетси уже блаженствовала в кабине, когда он занял место рядом с ней.
— Ну, что дальше? — спросил Дэн, сердито отбрасывая влажные пряди волос, упавшие на глаза.
— Простите?
— Сначала вы портите съемку, потом обрушиваете на меня целый Ниагарский водопад. Это не смешно!
— Все зависит от точки зрения, — пробормотала Бетси, но тут же поддержала пострадавшего голосом, полным раскаяния: — Нет, конечно же нет!
Дэн с суровой укоризной посмотрел на нее.
— Подобные неприятности обычно повторяются троекратно. Две уже позади, значит, что-то еще мне предстоит вынести, — заявил он. — Какой еще приятный сюрприз вы мне готовите?
— Никакого. Я обрызгала вас случайно…
— Обрызгали? Вы меня едва не утопили!
— Так же, как попала в кадр, — тоже случайно, — упорно стояла на своем Бетси. — И мне очень жаль.
— Значит, во всем виновато мое личное невезение, и я должен остаток дня ходить в мокрых штанах, — не унимался Дэн. — Это моя горькая доля такая, что я обречен заболеть гриппом, артритом… — Он театрально закашлялся.
— Ни на что вы не обречены, — оборвала его Бетси. — До моего дома отсюда гораздо ближе, чем до Бристоля. Когда мы доберемся, вы сможете снять ваши штанишки…