Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Рождение феникса - Нина Опалько 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рождение феникса - Нина Опалько

398
0
Читать книгу Рождение феникса - Нина Опалько полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 80
Перейти на страницу:

– Если ты еще раз проглотишь Оула – я укушу тебя за ухо, – пригрозила ему Алесара.

Нашла глазами Оула – он уютно расположился на холке моего барса, но было в нем что-то странное – все перья маленькой птахи стояли «ежиком». Дернула Алю за рукав и указала на загривок Мура:

– Смотри, что это с Оулом? Взъерошился не хуже Мура.

– Понятия не имею. Я его таким еще не видела. Слушай, может пойдем в долину? Не нравится мне это все.

Я согласно кивнула. Мы поднялись, но уйти не успели. Мур припал к земле, оскалился и задним ходом начал отодвигать нас к кустам. Перепугалась не на шутку – такое поведение спутника не предвещало ничего хорошего. Отступать от неизвестности было мучительно тяжело. Впрочем, нам недолго предстояло оставаться в неведении. Мур резко вскинул голову вверх – и в этот миг на поляну с истошным воем приземлилось нечто. Телосложением оно напоминало моего барса, но могло похвастаться огромными размерами, темно-зеленой чешуей, красными глазами и кожаными перепончатыми крыльями размахом метра в три. В голове вспыхнуло, и мы с Алесарой хором выдохнули: «Морринг». И это был не тот приятный светлый морринг, которого отшельники Блуждающего континента использовали как летательный транспорт. Это был темный морринг, злобная тварь из скал близ замка Ферганы.

Вращающиеся красные глаза зверюги остановились на мне – и морринг пошел в атаку, готовясь к прыжку. Зверь оторвался от земли, и я осознала, что он прыгает прямо на меня. К счастью, направление прыжка сбил Мур, который кинулся навстречу. Животные сцепились и кувырком покатились по земле. На глаза навернулись слезы – казалось, морринг в два счета задерет моего спутника. В бешено вращающемся клубке успела заметить, как Мур вцепился твари в горло и вырвал клок плоти. Морринг взвыл и отшвырнул ирбиса. Падение спутника пришлось на камни. Он упал без движения. И был слишком далеко, чтобы удалось разглядеть, дышит ли он. Морринг удовлетворенно фыркнул, повернулся в нашу сторону, прижался к земле и пошел на нас с маниакальной целеустремленностью.

Его красные глаза будто парализовали, под этим взглядом не было сил ни вскрикнуть, ни пошевелиться. Словно завороженная, стояла и смотрела, как он приближается. Боюсь представить, чем бы это закончилось, если бы на морринга не свалилось что-то огромное и золотое. На поляне закрутился новый, зелено-золотой, рычащий клубок из когтей и зубов. Время замедлилось, казалось, эта битва никогда не закончится. Но все же, она завершилась, и только тогда мы смогли рассмотреть нашего неожиданного спасителя – над поверженным моррингом стояла его копия золотого цвета с белыми перистыми крыльями. Фиалковые глаза смотрели на меня с той же целеустремленностью, что и у его мертвого собрата. Инстинкты подталкивали меня к бегству, но разум подсказывал, что морринг не будет нападать. Зверь застыл без движения. Мир замер. Первая очнулась Алесара:

– Что происходит? Морринги же не убивают себе подобных!

– Убивают, если от этого зависит жизнь человека, – произнес вкрадчивый мужской голос.

Мы с Алесарой одновременно начали оглядываться по сторонам. В ее голосе засквозили истеричные ноты, когда она спросила:

– Откуда ты это сказал? И кто ты, морринг тебя подери?

– Ну, знаешь ли, этот морринг уже вряд ли кого-то подерет.

Мы резко обернулись на голос и увидели, как высокий незнакомец пинает труп морринга. Быстро окинула мужчину взглядом: черная одежда, тяжелая обувь, коротко остриженные светлые волосы и пронзительные светло-голубые глаза. Напряженный, как стальная пружина. Все сходилось к одному:

– Ты отшельник?

– Да, миледи. Позвольте представиться: мое имя Лотион. И, если вы не возражаете, мы побеседуем после того, как я приведу вашего спутника в порядок.

Мур! Как я могла забыть?! Вслед за Лотионом бросилась к своему ирбису и упала рядом с ним на колени. Мужчина успокаивающе потрепал меня по плечу и склонился над зверем. Какое-то время он совершал незнакомые пасы руками над телом животного, после чего Мур открыл глаза и сразу лизнул мою руку. Не в силах сдержать эмоции, обняла ирбиса за шею:

– Ты живой, счастье мое! Никогда меня так больше не пугай!

«Не буду» – раздался мягкий голос в моей голове.

– Так ты разговариваешь! Это лучшая новость дня! Я уже боялась, что придется тебя понимать так же, как и вьюнка.

«Конечно, разговариваю. Я же часть тебя, твой оберег, твой спутник. Я хотел открыть тебе это позже, но обстоятельства вынуждают говорить уже сейчас. Прости, что не смог убить морринга».

– Морринга может убить только морринг, – отозвался Лотион, –так что не вини себя, спутник.

– Хватит топтаться в моей голове! Не разум, а проходной дом какой-то!

– Эм, ребят, вы о чем? Можно краткий пересказ, а то со стороны вас послушать – так бессмыслица какая-то, – подала голос Алесара.

– Если кратко, то я привел в чувства ее спутника, он с ней заговорил, извинился, что не смог убить морринга, а я подслушал. – После последнего слова Лотион лучезарно заулыбался.

– В этом мире хоть кому-то бывает стыдно за нерадивые поступки? – пробормотала я себе под нос.

– Нет, на Орбис-Луа живут только наглые хамы, барышня.

– Лотион, не нарывайся, утопит, – с ухмылкой предупредила Алесара.

– Не утопит, – в очередной раз расплылся в улыбке Лотион, – я еще пригожусь Мирами.

– Стой, откуда ты знаешь ее имя?

– Оттуда же, откуда и твое, Алесара. Не спрашивай, по крайней мере, сейчас. А пока что возьми вот это, – обернулся он ко мне и передал вытянутый медальон в форме клыка, – как только я тебе понадоблюсь – сожми его в ладони и произнеси мое имя.

Приняла медальон из его рук. Интуиция подсказывала, что это был настоящий клык морринга. Уточнять не стала, в моей голове и без этого хватало вопросов:

– Но почему? Почему ты мне помогаешь? Почему целью морринга была именно я?

– Хотел бы я знать, миледи. Именно поэтому я помогаю тебе. Если слуги Ферганы бросаются на человека – тому должна быть веская причина. Не знаю, кому ты перешла дорогу, но морринги – это моя проблема, и я не дам им убивать. Пойдем, отведу вас к Лоране.

– Ты знаешь леди Лорану?

– Так же хорошо, как Эстрид и Вильварина.

– А кто это? Тоже учителя? – поинтересовалась Аля.

– Нет, это мои родители, – рассеянно отозвалась я, попутно размышляя, откуда такой молодой человек может отлично знать эту троицу. Может, он тоже ищейка? Или они его нашли в свое время? Ладно, я узнаю позже. И не сомневалась в том, что узнаю. Слишком много вопросов для одного дня, чтобы не получить ответ хоть на один из них.

Мы возвращались на поляну молча. Я на всякий случай продолжала держать руки вытянутыми вдоль тела, поскольку совершенно не была уверена в своей эмоциональной устойчивости. Ох, еще и мама сейчас такую панику поднимет! Но я ошибалась. Увидев Лотиона, мать вытянулась в тугую струну и взяла за руку отца. Леди Лорана тоже напряглась. Отшельник подвел нас к взрослым. Лотион смотрел в глаза моей матери. Все молчали. Они беседовали ментально, но контакт был прочно закрыт, так что не получилось узнать, о чем именно они говорили. Мы простояли так несколько минут, после чего Лотион молча поклонился мне и быстрым шагом скрылся за просекой. Вскоре послышались хлопки огромных крыльев взлетающего морринга. Молчание продолжалось – мама, не говоря ни слова, крепко обняла меня.

1 ... 8 9 10 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рождение феникса - Нина Опалько"