Книга По зову сердца - Кэтрин Манн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Генри знал, что ему следует сосредоточиться на подготовке к предстоящему домашнему матчу. Этот матч имеет огромное значение для команды в сезоне, который может наконец принести «Харрикейнс» чемпионский титул. Для этого были все основания. Но то, что происходило в личной жизни Генри в последнее время, не позволяло ему думать о чем-то еще.
Их с Фионой ночной поцелуй подтвердил, что огонь их страсти еще не погас. Прижимая ее к себе, он чувствовал, как ее тело отзывается на его прикосновения. Это было так естественно, так прекрасно. Он должен убедить ее в том, что они по-прежнему нужны друг другу.
Войдя в дом через заднюю дверь, он почувствовал аромат карамели, доносящийся с кухни, и прямиком направился туда.
Стоя к нему спиной, Фиона что-то готовила. Ее каштановые волосы были собраны в небрежный узел на затылке, трикотажные шорты облегали упругие ягодицы, как вторая кожа. Услышав шаги Генри, она обернулась и улыбнулась.
– Тебе нет необходимости готовить для меня. Мне нужно от тебя нечто большее, нежели твои кулинарные навыки и секс.
Он посмотрел на стоящую рядом с ней чашу из уотерфордского стекла, полную черники, и, подойдя вплотную к жене, потянулся за ягодами, прижавшись к ней сзади. Он сделал это нарочно, решив, что сегодня будет вести себя с ней именно так.
Не сводя глаз с Фионы, он отправил в рот несколько ягод. Поначалу она выглядела так, словно была готова выйти из себя, но затем отвернулась и как ни в чем не бывало продолжила делать то, что делала до его прихода.
– Для меня это не составляет никакого труда. Я люблю готовить. В ближайшее время мне нужно будет решить, чем я буду заниматься, когда начну новую жизнь.
– Даже если мы разойдемся, я все равно буду о тебе заботиться.
Поставив тарелку на кухонную стойку, она пригласила Генри сесть. Он посмотрел на то, что она приготовила. Это были тонкие блинчики с начинкой из фруктового салата. Рядом с тарелкой уже стоял стакан белкового коктейля.
– Прекращай болтать и начинай есть, пока я не насыпала в твой коктейль кайенского перца. – Фиона потрясла перед ним перечницей, после чего принесла свою тарелку и чашу с ягодами и села рядом.
В окна проникали солнечные лучи, наполняя помещение светом и теплом.
– Что плохого в том, что я хочу назначить тебе содержание после развода? – спросил он.
– Я ценю твое предложение. Просто меня раздражает слово «заботиться», когда его употребляют в отношении меня. Как будто я…
– Ты не ребенок. Поверь мне, я это понимаю, – перебил ее он и съел еще немного ягод.
– У меня есть ученая степень.
Генри кивнул:
– И ты пожертвовала своей карьерой ради того, чтобы путешествовать вместе со мной. Я это ценю. Я думал, тебе доставляет удовольствие ездить со мной…
Фиона снова подняла перечницу. Генри забрал ее у нее и шутливо толкнул жену плечом в плечо. Если он хочет вернуть ее в свою постель, ему следует продолжать с ней общаться в том же духе.
– Давай сменим тему, – сказал он.
– Слава богу. Приятного аппетита, Генри.
– Спасибо. – Он похлопал по чаше с ягодами. – Они такие свежие, словно их только что собрали.
– Я их еще не пробовала.
Фиона потянулась за ягодами, но Генри с озорной улыбкой отодвинул от нее чашу. Взяв двумя пальцами крупную ягоду, он поднес ее ко рту Фионы. Ее губы коснулись его пальцев, и он снова почувствовал желание. Фиона, судя по выражению ее лица, тоже получала удовольствие от происходящего.
– Наш поцелуй прошлой ночью…
Поперхнувшись, Фиона закашлялась.
– Ты хочешь сделать так, чтобы я подавилась, чтобы не платить мне содержание? – пошутила она.
– Это совсем не смешно.
Ее щеки вспыхнули от смущения.
– Ты прав. Это была плохая шутка. Наслаждайся завтраком.
– Помнишь, как мы с тобой устраивали пир только для нас двоих? Мне будет этого не хватать.
– Значит, ты признаешь, что между нами все кончено?
– Ты делаешь все для того, чтобы это было трудно не признать. – Он посмотрел на нее поверх стакана с коктейлем. – Почему бы нам в память о старых добрых временах не провести вместе одну ночь?
– Этого не случится.
Генри не понимал почему. Когда они с Фионой узнали о ее плохой наследственности, доктора посоветовали ему на время воздержаться от физической близости с ней. Они утверждали, что она свыкнется со своими утратами и преодолеет страхи, но она, видимо, так и не смогла. За время их брака на ее долю выпало слишком много испытаний. У нее было несколько выкидышей. В последний раз она потеряла ребенка во время второго триместра, и доктор сообщил, что с каждой ее новой попыткой забеременеть риск заболеть раком увеличивается. Потом она перенесла ряд профилактических и реконструктивных операций. За ними последовал долгий период восстановления, во время которого Фиона от него отдалилась.
Он многое отдал бы, чтобы узнать, что сейчас творится у нее в душе. Возможно, ему помог бы разговор с женщиной, которая довольно хорошо знала Фиону. Но ее мать, бабушка и тетя умерли.
Тогда до него вдруг дошло, что в семье Рейно есть умные проницательные женщины, которые могут ему помочь вернуть Фиону.
Он не собирается отступать, черт побери!
Подготовка к следующему благотворительному мероприятию шла не очень гладко, но, по крайней мере, она проходила в комнате со стеклянной крышей, которая служила Фионе чем-то вроде кабинета. Обычно она приходила сюда, чтобы почитать или поработать за ноутбуком. Вид сада с буйной растительностью и извилистой мощеной дорожкой успокаивал и помогал собраться с мыслями.
Сидя в огромном плетеном кресле, Фиона перевела взгляд с лианы на кованой решетке на большой деревянный стол, на котором лежали два мобильных телефона, два ноутбука, планшетный компьютер и куча листов с заметками. У них с Аделаидой возникли серьезные затруднения, и они боялись, что могут не уложиться в назначенный срок. В концертном зале, который Фиона изначально забронировала, несколько дней назад произошел пожар, и ей пришлось вносить изменения в первоначальный план.
Успех этого мероприятия имел для нее особое значение. Ведь все средства, вырученные от его проведения, пойдут на открытие детского онкологического отделения. Она не могла допустить, чтобы мероприятие не состоялось или было отложено, поэтому с головой ушла в работу.
Фиона посмотрела на Аделаиду, взгляд которой был устремлен на экран планшетного компьютера, лежащего у нее на коленях. Она посвящала много времени этому проекту, и Фиона была очень ей признательна. Аделаида готовилась выпустить на рынок собственную линию спортивных товаров, и Фиона была поражена ее работоспособностью и готовностью в любой момент прийти на выручку, не задавая вопросов.