Книга Маленький секрет большого штата - Пегги Морленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я симпатичная.
– Разве я сказал, что ты не симпатичная?
Он остановился перед какой-то дверью.
– Не сказал, но это прозвучало так, будто ты мне не доверяешь.
Гил открыл дверь.
– Я не знал, что «ммм…» означает недоверие.
Вздернув подбородок, Сьюзи вошла в помещение.
– Но ты имел это в виду. – Внезапно Сьюзи остановилась как вкопанная. Сердце ее сжалось. Перед ней на больничной койке сидела молоденькая девушка. – Ты иронизировал, – ослабевшим голосом закончила она свою мысль, не в силах оторвать взгляда от бритой головы девушки.
– Привет, Силия. – Гил уселся на край кровати. – Как ты себя сегодня чувствуешь?
Девчушка слабо улыбнулась в ответ.
– Хорошо. Что ты здесь делаешь так поздно? – с нежностью спросила она.
Гил взял девушку за руку.
– Я был на приеме внизу и решил улизнуть оттуда, чтобы проведать свою любимую девочку.
Покраснев, Силия опустила голову.
– Я не твоя любимая девочка.
Гил наклонился к ней поближе и прошептал на ухо:
– Ты моя любимая девочка. Только не говори Сьюзи. Она думает, что я без ума от нее.
Девочка посмотрела на Сьюзи и застенчиво улыбнулась.
– Привет. Меня зовут Силия.
Сьюзи не сразу нашла в себе мужество ответить.
– Привет, Силия. Меня зовут Сьюзи.
– У тебя классная прическа. Это парик?
В голосе Силии слышалась тоска. Сьюзи провела рукой по своей пышной шевелюре.
– Да, парик. – Она подошла к кровати и, сморщив нос, добавила: – Некоторые седовласые леди там внизу чуть не упали в обморок, увидев мою прическу.
Силия рассмеялась.
– Еще бы! Могу себе представить!
Сьюзи почувствовала, как Гил взял ее за руку, и посмотрела на него. Подмигнув, он притянул ее к себе, обнял за талию и снова обратился к Силии.
– Тебя навещали родители? – спросил Гил.
Улыбка тут же исчезла с лица девочки. Глаза ее наполнились слезами.
– Нет, – грустно ответила она. – Но я и не ждала их. Они оба работают. Кроме того, они должны заботиться о брате и сестре.
Гил крепче сжал ее руку.
– Я уверен, они навестят тебя, как только у них появится свободная минута.
– Я знаю. – Внезапно лицо ее осветилось радостью. – Я забыла поблагодарить тебя за подарок. – Силия достала что-то из-под подушки. Это был портативный CD-плеер. – Он просто великолепный. Спасибо.
Усмехнувшись, Гил взял наушники, надел их и включил плеер. Вздрогнув, он тут же сорвал с себя наушники.
– Что это за музыка такая? – прокричал он.
Смеясь, Силия надела наушники.
– Аланис Морисетт, – ответила она. – Это ее новый диск. Клево! У-у-у! Неужели тебе не нравится?
Гил засунул палец в ухо, демонстративно прочищая его.
– У тебя совсем нет вкуса. В следующий раз я принесу тебе послушать «Цыпляток с Юга». Вот это музыка!
– Простите, но часы посещения давно закончились.
Все трое обернулись и увидели стоящую в дверях медсестру.
Гил неохотно встал и чмокнул Силию в щечку.
– Держись молодцом!
На прощание он пожал ей руку. Сьюзи почувствовала, как слезы снова наворачиваются на глаза. Она едва справилась с ними и заставила себя улыбнуться.
– Рада была познакомиться с тобой, Силия. – Подняв вверх три пальца, она постаралась рассмешить ее перед уходом.
– Можешь приходить еще, если хочешь, – сняв наушники, сказала ей Силия.
Надежда, прозвучавшая в голосе девочки, пронзила сердце Сьюзи.
– Да, конечно, – пообещала она.
– Я подвезу тебя домой, – сказал Гил.
Увиденное произвело на Сьюзи такое сильное впечатление, что слезы готовы были ручьем политься у нее из глаз.
– Я на машине, – ответила она, обгоняя его. Она не хотела, чтобы он увидел ее слезы.
– Тогда ты подвезешь меня, – взяв ее за локоть, сказал Гил.
Бросив взгляд через плечо, Сьюзи заметила телохранителя Гила. Он держал вежливую дистанцию, но не терял их из виду.
– Дэйв подвезет тебя.
Сьюзи хотела уйти, но Гил удержал ее.
– У Дэйва свои планы. Не так ли, Дэйв? – громко спросил Гил.
– Совершенно верно, сэр.
Гил пожал плечами.
– Вот видишь. Я же говорил тебе.
Сьюзи вырвалась из рук Гила и пошла к автостоянке.
– Лгать боссу входит в его обязанности?
– Он не солгал, – примериваясь к ее шагам, ответил Гил.
– Неужели? – на ходу парировала Сьюзи.
– Да говорю же тебе, – настаивал Гил. Они подошли к машине. Гил взял у нее ключи, открыл дверцу и вернул ключи Сьюзи. – Но если бы я попросил его, он бы солгал. Он верен мне.
Сьюзи села за руль и включила мотор.
– Ох уж эти мужчины, – буркнула она себе под нос.
Посмеиваясь, Гил взобрался на сиденье рядом и захлопнул дверцу.
– Ты найдешь дорогу к моему дому?
Сьюзи рванула переключатель скорости.
– Если резиденция губернатора стоит на своем прежнем месте, то найду.
Всю дорогу Гил о чем-то говорил ей, но Сьюзи, сжав губы, молчала. Она не могла забыть эту бледную девочку с бритой наголо головой. У нее перед глазами снова и снова появлялась одна и та же картина: Гил сидит на больничной койке рядом с Силией и держит ее за руку.
Сьюзи хотела повернуть на улицу, ведущую к парадному входу в губернаторский особняк, но Гил остановил ее, положив руку на руль.
– Мы пройдем через служебный вход, – сказал он.
Сьюзи сделала глубокий вдох. Она молила Бога, чтобы он помог ей сдержать слезы.
– Хорошо, – согласилась она. Повернув машину, она въехала под крышу портика и нажала на тормоз. – Ну вот, губернатор, ты и дома.
– Пойдем выпьем немного.
– Извини, я за рулем.
– Тогда я приготовлю тебе кофе.
– Ненавижу кофе.
– Тогда зайди просто так на минутку.
– Уже поздно.
Гил нагнулся вперед, выключил мотор и вынул ключи.
– Не так уж и поздно.
От удивления Сьюзи открыла рот, потом рывком распахнула дверцу и выпрыгнула из машины.
– Отдай мои ключи.
Не обращая на нее никакого внимания, Гил широкими шагами направился к служебному входу.