Книга Не бойся полюбить - Уинифред Леннокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Два прогулочных катера, — насмешливо подсказала Кэрри.
— А чего ты смеешься?
— Но ведь кузен твой, насколько я понимаю, поехал в Штаты учиться, потому что нашел дешевый университет?
— Но он уже вернулся оттуда. Ему там не понравилось.
Сейчас, сидя напротив Люка, Кэрри поморщилась, вспоминая тот разговор с Тимом. Конечно, он не обратил внимания на этого стопроцентного янки.
— Знаешь, с самой первой экскурсии я внушал тебе, чтобы ты в последний день надела брюки и мужскую рубашку. Точно так же была одета будущая дедова жена.
Кэрри недоуменно осмотрела себя и залилась краской. Так что же, она настолько внушаема?
— Ты шутишь.
— Ничуть. Позавчера ты была в голубой юбке и в черном топике. И в очень красивых черных лодочках.
— Да… Была.
— А сегодня оделась так, как надо.
Кэрри подвинула к себе бокал и впилась в него пальцами, словно это был спасательный круг, который удержит ее на поверхности во время шторма, поднимающегося из самых глубин ее естества.
— А если серьезно, Кэрри Холт, я на самом деле делаю тебе предложение. — Увидев выражение ее лица, Люк рассмеялся и поспешил ее успокоить: — Я хочу тебя нанять.
— Нанять? Но что я должна делать?
— Я намерен продолжить экскурсию. Мне нужен индивидуальный тур. У меня есть своя программа. Я, конечно, заплачу.
Кэрри сидела, не двигаясь. Нанять ее для индивидуального тура. Что ж, звучит вполне нормально. Деньги ей никак не помешают. Более того, окажутся очень кстати, тогда она точно сможет полететь к родителям в Индию.
— Вообще-то я устала от Лондона, — призналась Кэрри.
— Кто-то из ваших великих мужей однажды сказал: «Кто устал от Лондона, тот устал от жизни».
— Самуэль Джонсон, автор первого английского словаря, тысяча семьсот пятьдесят пятый год, — отчеканила Кэрри и засмеялась, смущенная собственной готовностью к ответу на любые вопросы туристов.
— Ну вот и еще одно подтверждение тому, что я нашел себе правильного экскурсовода.
Люк почувствовал, что безмерно благодарен деду и его жене Джулии, которые навели его на эту потрясающую девушку.
Пипа
— И чего ты забыла в Индии на этот раз?
Кустистые безупречно седые брови взмыли вверх, на их фоне лицо Джорджа казалось закопченным солнцем.
— А ты угадай, — подзадорила Джулия.
— Если бы я обладал таким даром…
— Тогда бы ты на мне не женился, — закончила она фразу, стараясь повторить интонацию мужа.
Он покачал головой.
— Я не мог обмануть девушку.
— Я была не девушкой.
Джордж сурово нахмурился.
— Так ты, значит, ловко обвела меня вокруг пальца? Что же это было? Какие-то хирургические манипуляции тебе вернули девственность? — Он театрально воздел руки к небу. — О, какой же я был наивный морской пехотинец!
— Тогда ты был просто полутруп, — фыркнула Джулия. — И если бы не мой чисто профессиональный интерес к тебе…
— И не твоя извечная вера в то, что из каждого свинства можно вырезать кусок ветчины… — подхватил Джордж.
— Вот именно. Тогда бы я, может быть, и не стала перекачивать из себя кровь, столь редкую и драгоценную, в твое уходящее в иной мир тело.
— Да, четвертая группа с отрицательным резусом — такое поискать. Тебе не кажется, что Господь меня уже тогда возлюбил?
— Наверное, потому что иначе я не могу объяснить, как все это произошло. Ты не должен был выжить. — Джулия энергично пожала плечами.
— Но я — вот он! — Джордж засмеялся. — А вот скажи мне, Джулия, сейчас ты ведь можешь признаться, — он понизил голос и подался вперед, съехав на самый край кресла, — я тебе тогда понравился… голый?
— О Бо-оже! — Она возвела глаза к потолку.
— Ну скажи честно. Я ведь был красивый парень!
Джулия засмеялась.
— И после этого ты еще станешь спорить со мной, говорить, что не знаешь, в кого пошел твой внук? Ты сам артист, а говоришь, что это Люк.
— Люк? Да. Люк артист. — Джордж вздохнул. — Если честно, я ждал, что он сам спрыгнет со своей кафедры и кинется в джунгли нашего мира.
— Но не дождался, поэтому нам приходится его подтолкнуть чуть-чуть.
— Думаешь, все получится? — в сотый раз спросил Джордж.
— Надеюсь. Потому что на каждого артиста есть свой режиссер.
— Ты на меня намекаешь? И на себя, конечно? Я артист, а ты мой талантливый режиссер?
— А ты станешь спорить?
Джордж засмеялся.
— В яблочко, детка. Меткий выстрел.
— Хорошо, что напомнил. А то мы совсем ушли от того, с чего начали.
Джордж пошевелил бровями.
— А с чего мы начали?
— Только не говори, будто у тебя провалы в памяти. Иначе…
— Иначе ты меня отправишь в «Дом Друзей», как обычно поступаешь с лишними апельсинами и грейпфрутами.
— Но я отправляю те, которые побил мороз, а ты пока не падаешь на землю от внезапных холодов. Вот чтобы дальше тебя согревали в непогоду теплые меха, я и хочу отправиться в Индию.
— За мехами, значит, да? — Он прищурился. — Только не говори мне, что ты хочешь поехать на сафари.
— А что тут удивительного? Тебе не кажется, что «Джокер-паудер» давно не кричал о себе во весь голос? А если я составлю компанию коллегам по Сафари-клубу, кстати, в этой поездке будут не только члены нашего клуба, но и представители отделений клуба в других штатах, — это только к лучшему и на пользу нашему делу. У тебя есть причины сидеть дома?
Джордж вздохнул, потом скрестил руки на груди и самодовольно улыбнулся.
— Детка, неужели ты хотя бы на одну секунду допускаешь, что я отпущу тебя одну с кучей мужланов!
— Там будут еще две красотки кроме меня.
— Но кто на них посмотрит в твоем присутствии!
Джулия нахмурилась.
— У тебя совсем плохо со зрением, Джордж. Если твоя дальнозоркость станет развиваться такими темпами, то я скоро в твоих глазах превращусь в Дюймовочку.
— Не волнуйся, стоит мне лечь в постель, как я тотчас пойму свою ошибку.
— То есть?
— Ты знаешь, сколько места захватываешь, когда принимаешь свою излюбленную позу — калачиком поперек кровати? Я постоянно борюсь за место под…
— Не под солнцем, под одеялом, дорогой, если быть точным. Хотя бы и так. Ну ладно, довольно пустой болтовни, Джордж, я серьезно. В этой поездке присутствие «Джокер-паудер» просто необходимо. Я открою тебе причину, и ты не сможешь произнести ни звука против.