Книга Такая желанная - Кристи Голд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько секунд девушка молчала. Ее грудь тяжело вздымалась, соски вызывающе торчали через тонкую ткань, заставляя Уита терять голову.
– Ладно, признаю. Я завелась. Доволен?
– Не совсем. Я хочу показать тебе все радости секса. Но не сейчас.
Время еще не пришло. Если Мэллори решила, что они должны подождать пару дней, пусть так и будет. С видимым усилием Уит заставил себя сесть.
– Я отправляюсь спать.
Ему действительно лучше уйти, прежде чем он окончательно не потерял голову. А завтра Уит преподаст соседке еще один урок. К тому моменту, как они окажутся в постели, Мэллори и думать не сможет о других мужчинах. Впервые Уит хотел женщину так сильно, что его собственные желания отошли на второй план.
Мэллори перевела взгляд на часы.
– Еще только девять часов, – в ее голосе зазвучали удивленные нотки. – И с каких это пор ты ложишься спать до того, как закончится матч?
– Думаю, так будет лучше для нас обоих. Мне нужно немного остыть.
Мэллори устроилась на диване, поджав под себя ноги, и с вызовом взглянула на Уита.
– А я, пожалуй, досмотрю до конца. Спокойной ночи.
– Тебе тоже. – Уит наклонился и поцеловал девушку. – Но прежде чем уснуть, вспомни свои ощущения. Обещаю, что в следующий раз они будут гораздо сильней.
– Слова, слова.
– Вот увидишь, Мэл. Я слов на ветер не бросаю.
* * *
Мэллори оказалась не готова к столь быстрому сближению с соседом. Всю ночь она не могла уснуть, вспоминая его губы, тело, ласки. Слова, которые Уит сказал на прощание, эхом отзывались в голове девушки. В то же время она не могла забыть тот вечер, когда застала Джерри в объятиях другой.
В постели ты как бревно, Мэллори. Пора это признать.
Понимая, что была слишком юной и неопытной, она не могла отделаться от чувства обиды. Бывший муж больно ранил ее в самое сердце, пошатнул уверенность в себе.
А вдруг Уит прав и она просто не встретила подходящего мужчину?
При мысли о симпатичном соседе у девушки тревожно забилось сердце. Он такой сексуальный, такой чувственный. Этот парень наверняка знает, что ему нужно в постели. Сможет ли она доставить ему удовольствие?
Дверь скрипнула, возвращая Мэллори в реальность. В кабинет скользнула Розалин Джонсон, личный помощник Мэллори.
Роз швырнула папку на стол, и Мэллори внутренне напряглась.
– Боюсь, тебе это не понравится. Вот условия, которые выдвинул адвокат Макмиллана.
Мэллори пододвинула к себе бумаги и углубилась в чтение. Пробежав глазами несколько строк, она воскликнула:
– Он хочет, чтобы ребенок остался с ним? – Она еще раз перечитала документ. – Это невозможно. Анна Макмиллан утверждает, что ее мужу никогда не было дела до детей.
– Очевидно, все поменялось.
– Миссис Макмиллан уже в курсе? – Мэллори стряхнула последние остатки утренней неги и приготовилась к бою.
Роз набрала номер и протянула ей трубку.
– Думаю, будет лучше, если она услышит новость от тебя.
Мэллори положила трубку на место.
– Они с сыном уехали на пару недель. Я позвоню, когда она вернется. Хотя лучше сообщить при личной встрече. Даже не представляю, что будет с Анной, когда она все узнает. И что самое отвратительное, у ее муженька больше шансов на победу.
Роз укоризненно зацокала языком.
– Не люблю, когда ты так говоришь. Мэллори. Ты отличный юрист и легко справишься с этим негодяем.
– Ты права. Мы выиграем дело. – Мэл выпрямилась, принимая вызов. Она не позволит разлучать ребенка с матерью.
– Мне кажется, – осторожно начала Роз, – что старик Фокс предпочел бы видеть среди клиентов мистера, а не миссис Макмиллан.
– Он так богат?
– У него большие связи в политических кругах.
– Это, конечно, ухудшает наши позиции. Но думаю, нам есть, что противопоставить мистеру Макмиллану. Надо нанять частного детектива.
– Я займусь этим прямо сейчас, – глаза Роз возбужденно засверкали.
– Не спеши. Сначала надо поговорить с Анной. Телефон прервал их. Роз сняла трубку прежде, чем Мэллори успела рассмотреть номер.
– Офис мисс О'Брайн. – Последовала долгая пауза. – Вы говорите ужасные вещи, Логан О'Брайн, – Роз заметно смутилась.
Мэллори с улыбкой наблюдала за коллегой.
– Да, она рядом, – Роз протянула ей трубку. – Твой брат на проводе.
– Я поняла. – Мэллори дождалась, пока за Джонсон закроется дверь, и прижала трубку к уху. – Чего ты добиваешься от нее, Логан?
– Извини, не смог удержаться.
– Ты только за этим и звонил?
– Не совсем. Мама и папа устраивают завтра в семь пикник.
– В среду? – На завтрашний вечер у Мэллори были совсем другие планы. – А что за повод?
– Это сюрприз. Но уверен, тебе понравится.
От неожиданной догадки у Мэллори мурашки побежали по коже.
– Ты придешь с Хеленой?
– Конечно.
– Превосходная новость.
– Послушай, – Логан шумно вздохнул в трубку. – Может, ты хоть раз не будешь к ней цепляться?
– Можешь считать меня циничной, Логан, но твоя чековая книжка интересует ее гораздо больше, чем ты.
– Отвлекись хоть на миг от работы, сестренка. Не все женщины охотятся за толстыми кошельками.
Мэллори была глубоко убеждена, что Хелена Бреннан не относится к этому счастливому исключению. Но спорить не стала.
– Ладно, постараюсь быть с ней повежливей.
По крайней мере, на пару часов ее хватит.
– Вот и славно. Кстати, приводи с собой Уита. Сто лет его не видел.
– Хорошо, я поговорю с ним сегодня вечером. – Если Уит не закроет ей рот поцелуем, на что, впрочем, она очень рассчитывала.
– Тогда до завтра. Хотя подожди.
– Ну что еще?
– Ты сейчас встречаешься с кем-нибудь?
Конечно. С соседом по квартире. Но Логану об этом знать совсем не обязательно.
– Нет. А почему ты спрашиваешь?
– Тебе необходимо ходить на свидания, Мэллори. Может, хоть тогда ты изменишь свой взгляд на отношения между мужчиной и женщиной.
– Я подумаю над этим, но слишком не обольщайся.
– Если не хочешь серьезных отношений, то хотя бы не отказывайся от мелких интрижек. Секс еще никому не повредил.
Ох уж эти мужчины с их отношением к сексу. Не путать секс с любовью – вот их главный девиз.