Книга Чудо в перьях - Валерий Герланец
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ещё бы! Да с такой продвинутой техникой можно грабить банки, ювелирные магазины и казино, обжираться в самых дорогих ресторанах, бесплатно совершать авиаперелёты в бизнес-классе и посещать девчоночьи раздевалки…
– Ну, Майк, ты прямо мои мысли читаешь! – восхитился рыжий обладатель волшебного исчезателя и тут же спросил: – А знаешь, сколько я за него отвалил?
– Погоди, Рэй, – сказал Майк. – Как-то нехорошо всё получилось.
– У кого?
– Да у нас с тобой. Нашкодничали и удрали, как последние трусы.
– И Элиз там осталась, – вздохнул Рэй.
– Ты как знаешь, а я пойду и извинюсь перед торговцем фруктами.
– А если он денежную компенсацию потребует? – задал резонный вопрос Рэй.
– За все свои поступки надо отвечать, – твёрдо произнёс Майк. – Так мне папа говорил.
– Ладно, пошли.
Майк подумал, что рослый увалень Рэй, буквально фонтанирующий приколами и с рождения запрограммированный на озорство, с ним не пойдёт, побоится, но ошибся. Тот пошёл, точнее, побежал вслед за Питерсом-младшим и даже первым извинился перед торговцем фруктами за произошедшее недоразумение. Загорелый торговец вначале поругал ребят за их глупые шалости, но потом, вспомнив собственные мальчишечьи проделки, простил. Оказалось, что ущерба от опрокинутого прилавка он не понёс, если не считать одного ананаса, попавшего под колесо спешащего такси.
Зато Элиз, помогавшая торговцу водрузить собранные фрукты по своим местам, обозвала мальчишек «глупыми драчливыми макаками».
– Ладно, Лиз, не сердись, – сказал Майк, – лучше погляди, какую крутую штуковину раздобыл Рэй.
– А что это? – в глазах девочки зажглись огоньки любопытства.
– Исчезатель, – Рэй протянул ей овальный, размером с небольшую дыню, прибор с разноцветными индикаторами, кнопками и ручками, очень напоминающими рога буйвола. Перебивая друг друга, мальчишки принялись рассказывать, что под воздействием непонятно какого поля исчезатель может любое живое существо и даже предмет сделать невидимым, а потом снова видимым.
– Ты же видела, как меня не стало? – спросил Майк. – Шёл, разговаривал и вдруг – бац!!! Я даже ничего не почувствовал. Точнее, почувствовав какое-то покалывание в глазах, и всё.
– А как мы оба исчезли, когда витрину завалили, – захихикал Рэй. – Это я умудрился кнопку нажать. Может, ты, Лиз, тоже хочешь побыть невидимкой?
– Ага! А если твой аппарат вдруг испортится, – забеспокоилась девочка, – и я на всю жизнь останусь невидимой. Мне такая перспектива как-то не по вкусу.
– А ещё хвасталась, что любишь риск, – поддел девочку Майк.
– Риск – это риск, а участвовать в ваших идиотских экспериментах не желаю!
– Ну не хочешь, как хочешь, – выхватил из рук Элиз свой чудо-аппарат Рэй и, направив его на проходящего мимо старичка, ведущего на поводке лохматую собачонку, нажал правую кнопку. В то же мгновение и старичок, и его собачка исчезли, как будто их вовсе не было.
Насладившись произведённым эффектом, Рэй нажал левую кнопку, и старичок с собачкой появились снова.
– Иллюзия какая-то. Обман зрения! – воскликнула Лиз.
– Не иллюзия, а продукт новейших научных разработок, – пояснил Майк, а Рэй напустил туману: – Причём суперсекретных!
Солнце клонилось к закату и вот-вот должно было спрятаться за далёкой, окутанной багровой дымкой горной грядой. Ребята вышли на свою улицу и, попрощавшись, разошлись по домам.
Родители Элиз были уже дома и смотрели по телевизору вечерние новости. Ведущая, похожая на покрытую бронзовым загаром куклу Барби, сообщала, что сегодня в местном госпитале хирургом Биллом Смитом была проведена уникальная операция. На экране плазменной панели появилась группа врачей в салатного цвета халатах и масках, склонившихся над больным. Потом оператор снял какие-то насосы и полупрозрачные трубки, по которым циркулировала кровь. Наконец, предельно крупно было показано сосредоточенное лицо хирурга, а затем каталка с больным, которую вывозят из операционной двое крепких санитаров.
– Я горжусь тобой, пап, – прижалась к отцу Лиз.
– Вот так всегда: герои дня – хирурги, а анестезиологи остаются за кадром, – то ли в шутку, то ли всерьёз проговорила миссис Кузнецова-Смит, награждая мужа поцелуем.
Следующую новость смуглая теле-Барби читала с перепуганным выражением лица. Она сообщила, что обширная территория тропического леса охвачена огнём. Принимаются все необходимые меры, вплоть до авиации, но стена огня неотвратимо приближается к южной части города. «Вряд ли пожар сможет перешагнуть Большую Мутную реку, – успокоила она телезрителей, – но к тому, что улицы нашего города будут задымлены, нужно готовиться». После этих слов всё семейство Смитов дружно зашмыгало носами. Но запаха гари пока что не ощущалось.
Билл Смит покинул кресло и стал мерить шагами комнату:
– Как в джунглях мог возникнуть пожар?
– Но леса горят во всём мире, – возразила миссис Смит.
– Это так, но в тропической зоне лесной пожар практически невозможен.
– Почему? – спросила дочь.
– Из-за высокой влажности. Разжечь в джунглях костёр – большая проблема! Поэтому пожар от костра, причём на такой огромной территории… Тогда от чего?
– А может, в джунгли упал метеорит или ударила молния, – предположила Лиз.
– Может быть, может… Но падение метеорита было бы зафиксировано спутниками, астрономическими обсерваториями и радарами военных. А от удара молнии, даже самой мощной, пожар не был бы столь обширным. Странно, очень странно…
Небо над джунглями вмиг стало чернее ночи. Вверх к облакам устремлялись гигантские клубы дыма и гонимые ветром обугленные частицы древесины и листвы. С высоты птичьего полёта было видно, как по тропическому лесу гигантской полудугой стремительно движется страшная огненная стена. Алые языки пламени, извиваясь и грозно потрескивая, плясали завораживающий танец смерти, уничтожая на своём пути всё живое. От огненного жара сок лиан мгновенно закипал, с шипением разрывая их извилистые стебли. Вой пламени, треск обугленных сучьев и стоны падающих деревьев совместно с клубами едкого дыма и пепла гнали всех обитателей джунглей к Большой Мутной реке.
Обезумив от страха, пробивали себе дорогу в густых зарослях дикие слоны и буйволы, красные волки и кабаны, тигры и лани, леопарды и тапиры. Вчерашние заклятые враги бежали теперь бок о бок, совершенно не обращая друг на друга внимания. В верхних этажах тропического леса, оглашая окрестности криками об опасности, перепрыгивая с дерева на дерево, передвигались бесчисленные колонии обезьян и мартышек. И над всем этим хаосом с тревожным клёкотом метались птичьи стаи.