Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Непредсказуемая герцогиня - Валери Боумен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Непредсказуемая герцогиня - Валери Боумен

899
0
Читать книгу Непредсказуемая герцогиня - Валери Боумен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 81
Перейти на страницу:

– Я пришел навестить леди Кассандру, – со сдержанной улыбкой ответил он.

– Садитесь, пожалуйста. – Леди Люси махнула рукой в сторону кресел на другой стороне комнаты и захлопала густыми черными, как сажа, ресницами.

– Д-да, – тихо поддержала ее леди Кассандра. У бедняжки был такой вид, будто она готова в любой момент сбежать, как солдат, пойманный за кражей провизии.

Дерек широким шагом направился к креслу рядом с диваном, на котором сидела леди Кассандра. Он подождал, пока леди Люси церемонно пересекла комнату и уселась, после чего сел сам. Ох уж эти аристократы и их тесные модные кресла! Под человеком его комплекции это кресло грозило того и гляди развалиться на части. Дерек неловко поерзал, нарочито игнорируя леди Люси.

– Надеюсь, вы сегодня в добром здравии, леди Кассандра? – сказал он.

Леди Кассандра согласно кивнула.

– О да. Я в полном порядке. А как вы поживаете, – она кашлянула, – ваша светлость?

– Прекрасно. Как дела у вашей матушки и отца?

– С ними тоже все в порядке, благодарю вас. Мама отправилась с визитами, а папа, как обычно, в своем клубе.

Дерек понимающе кивнул. Леди Люси сидела в углу позади него, так что он не мог видеть ее лица. Но у него создалось отчетливое впечатление, что она каким-то образом снабжает свою подругу информацией, судя по тому, сколько раз взгляд леди Кассандры устремлялся мимо его плеча в ее сторону. Она напоминала тайного агента из военного министерства, эта леди Люси.

– Полагаю, вчерашнее празднество не слишком вас утомило? – спросил Дерек.

Глаза леди Кассандры метнулись к леди Люси.

– Нет. Вовсе нет.

Дерек скрипнул зубами и снова поерзал на своем смехотворно маленьком сидении.

– Какие у вас планы на сегодня?

Еще один быстрый взгляд на леди Люси.

– О, я… хм. То есть мы…

– Мы собираемся пройтись по магазинам, – объявила у него за спиной леди Люси. – Сегодня мы очень заняты. Очень.

Леди Кассандра явно испытала облегчение, избавившись от необходимости отвечать на вопрос.

– А как насчет завтрашнего дня? – спросил он, обращаясь к леди Кассандре, но его внимание было полностью приковано к маленькой проказнице позади него.

И снова леди Кассандра посмотрела на леди Люси, ища подсказки.

– Я… мы…

– Завтра мы тоже очень заняты, – вмешалась леди Люси.

Ну хватит. Дерек встал, с легкостью поднял свое кресло и переставил так, чтобы хорошо видеть обеих.

– Кажется, я обращаюсь не к той леди.

Ладонь леди Кассандры взлетела к горлу. Необычные глаза леди Люси полыхнули огнем, и она с презрением посмотрела на Дерека.

– Не понимаю, что вы имеете в виду. – Она часто заморгала, изображая невинность.

– В самом деле? – Он насмешливо изогнул бровь.

Леди Люси небрежно пожала плечами.

– Вы спрашивали о наших планах, и мы вам ответили.

Дерек скрипнул зубами.

– Я спрашивал о планах леди Кассандру, а отвечали за нее вы.

Леди Люси, надменно глядя на него, скрестила руки на груди.

– Я – компаньонка леди Кассандры.

– Да неужели? Незамужняя девица играет роль компаньонки? – возразил он.

– Да. Я исключительно компетентна, – ответила леди Люси.

– Сильно сомневаюсь в этом. – Он снова наигранно улыбнулся.

Леди Люси едва не вылетела из кресла.

– Как вы смеете?!

– О, смею без особого труда, миледи. Чего я никак не могу понять, так это почему вы упорно действуете как…

Его прервало легкое деликатное покашливание, вполне подобающее леди. Без сомнения, леди Кассандра пыталась побудить их обоих прекратить спор. Дерек повернул голову и посмотрел ей в лицо.

– Мои извинения, миледи.

– А какие у вас планы на сегодня, ваша светлость? – отважилась спросить леди Кассандра.

– Поскольку вы сегодня уже заняты, я могу отправиться верхом в Хантингтон и осмотреть свое новое поместье.

– Поместье, которое было пожаловано вам вместе с титулом? – спросила леди Кассандра.

– Да. Похоже, я теперь землевладелец, – ответил Дерек.

– Вы, наверное, хотите как можно скорее отправиться в путь? – заметила леди Люси. – Это довольно далеко отсюда, не правда ли?

– Не терпится распрощаться со мной, миледи? – Он взглянул на нее с подозрением.

Она снова с невинным видом захлопала длинными ресницами.

– Я не имела в виду ничего подобного. Это было бы слишком грубо.

– Ах да. У вас ведь нет никакого опыта по этой части, верно? – насмешливо ответил он.

Леди Кассандра тихо охнула, а леди Люси смерила его гневным взглядом.

– Зато у вас, как видно, весьма значительный опыт в этой области, ваша светлость.

Дерек в раздражении шумно выдохнул сквозь зубы.

– Леди Люси, наверное, нам с вами лучше переговорить с глазу на глаз.

Люси удивленно приподняла бровь.

– Нам двоим?

– Да.

– С глазу на глаз?

– Да.

– Хотите, чтобы я вышла? – с явным облегчением предложила леди Кассандра.

Дерек покачал головой.

– Нет. Я хочу лишь перемолвиться с леди Люси несколькими словами в коридоре, если она не против.

Леди Люси сразу же встала и указала на дверь.

– Конечно.

Леди Кассандра беспомощно заморгала своими прекрасными голубыми глазами и слегка приоткрыла рот, глядя им вслед. Дерек предложил леди Люси руку, но она с натянутой улыбкой отказалась опереться на нее и стремительно вышла из гостиной, опередив его. Дерек последовал за ней и закрыл за собой дверь.

Леди Люси повернулась лицом к нему. Руки ее все еще были решительно скрещены на груди.

– Да, ваша светлость? – На ее лице застыла притворная улыбка – и снова в ход пошли эти умопомрачительные ресницы. Хлоп. Хлоп. Хлоп.

Дерек откашлялся, прочищая горло.

– Миледи, кажется, наше с вами знакомство началось не совсем удачно. Мне бы хотелось начать все сначала.

Люси опустила руки вниз.

– Хорошо. Вы намерены прекратить ваши ухаживания за Кэсс?

– Конечно, нет.

– Тогда, боюсь, мы не сможем начать сначала.

Дерек сделал глубокий вдох.

– Почему вы находите мою персону столь нежелательной?

– Во-первых, вы слишком властный, во-вторых, излишне высокомерны. – Она указала на дверь гостиной. – Кэсс очень добрая, нежная душа. Она и мухи не обидит и ко всем относится доброжелательно. Ей нужен кто-то, кто позаботится о ее насущных интересах.

1 ... 8 9 10 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Непредсказуемая герцогиня - Валери Боумен"