Книга Любовная связь напоказ - Люси Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И она почувствовала себя отвергнутой любовницей?
– Думаю, так.
– Как банально, – скривилась Зоя.
Дан помрачнел. Банально? Ничего подобного! Очень больно, и вся эта суета с Жасмин порядком ему надоела. Слава богу, со времени тех событий прошло уже полгода, но поставить на них последнюю точку никак не удавалось. Он хотел обо всем забыть, но ему этого не позволяли.
– А ты не знала? – Саманта перевела взгляд на Зою.
– О, мы все это время жили словно на необитаемом острове нашей любви. Правда, милый? – промурлыкала Зоя, приобняла его и слегка похлопала ладонью по спине.
– Именно так. – Он чмокнул ее в щеку и почувствовал ее легкую дрожь.
– Конечно, тебе не хотелось предавать все это огласке, – заметила Гарриет.
– Ты удивлена?
– А как насчет других женщин? – спросила Саманта.
У Зои чуть дрогнули и слегка приподнялись брови. Другие женщины!
– Досужие сплетни, – отрезал он.
Зоя выразительно посмотрела на него, словно предлагая мобилизовать весь креативный потенциал.
– Так ты встречался с ней, когда мы познакомились с тобой на лыжном курорте в Швейцарских Альпах?
Он с улыбкой принял вызов:
– Конечно нет. Мы расстались за две недели до того, как я приметил тебя, в твоем классном черном облегающем лыжном костюме.
Она нахмурилась:
– Облегающий лыжный костюм? Мне казалось, что тебя впечатлил мой классный бег на лыжах. Как мне понравился твой слалом.
– Не совсем точно выразился. Сексуальный лыжный костюм.
Она решила как бы между прочим подсказать ему линию поведения:
– Вот почему ты пригласил меня тем вечером в ночной клуб.
– И поэтому тоже.
– Вот так новость, – делано скривилась Зоя.
– А что я должен был тогда сказать? Ты пронеслась мимо меня, как метеор. Я сразу ощутил, что ты очень сексуальна. – Он окинул ее взором и сам почувствовал сексуальное возбуждение. – И сейчас придерживаюсь того же мнения.
Ее глаза потемнели, она придвинулась к нему. У Дана внезапно пересохло во рту, он поднял к губам кружку пива и торопливо сделал несколько больших глотков.
– Это ощущение было и остается взаимным, – сказала она чуть хрипловатым голосом. – Безусловно. Иначе бы я не легла с тобой в койку на первом же свидании.
Дан едва не поперхнулся своим пивом.
– Конечно, – задумчиво промолвила она, – тот бесшабашный порыв мог объясняться просто лишней рюмкой итальянской граппы.
– Пожалуйста, не напоминай мне о граппе, – бросил он, приложив руку к груди и моргая. – Даже думать о ней не могу.
Она послала ему ностальгическую улыбку:
– Неудивительно, но тогда ты лакал ее как воду.
– Помню еще ту ужасную песенку, которую ты заказала, и как мы под нее танцевали. Хит восьмидесятых.
– Тогда ты ее расхваливал, – заметила Зоя.
– На войне и в любви все средства хороши, – пожал плечами он.
– Тебе правда так приспичило затащить меня в койку? – Она добавила своему голосу томности, чтобы никто не заподозрил ее в актерстве.
– А как ты думаешь?
– Я думаю, нам повезло, что от граппы у тебя хоть ноги не заплетались. – Она послала ему улыбку, от которой сладко заныло все его тело, с головы до пят.
– А тебе не повезло, – пробормотал он. И на удивление легко представил Зою в кровати и в его объятиях.
– В общем, ночка была что надо, правда?
– Правда.
– О, как романтично, – вздохнула Гарриет. – Зоя нам сказала, что ты – инь для ее ян, что ты ее король, а она твоя королева. Вполне этому верю. Вы просто созданы друг для друга.
– Конечно, созданы, разве нет? – промурлыкала Зоя столь томно, что на мгновение ему показалось, будто так оно и есть.
Если этого оказалось недостаточно, чтобы встревожиться среди женских ахов и охов, то тут же, сквозь туман в голове и шум в ушах, он услышал язвительный вопрос Саманты:
– Зоя нам по секрету сообщила, что ты вот-вот сделаешь ей предложение. Скажи же нам: когда ты собираешься доказать, что относишься к ней как порядочный человек?
О боже, подумал он, покрываясь холодным потом. Как же, черт возьми, он мог об этом забыть? На сей раз сыграть спектакль убедительно было весьма непросто. Ни о какой помолвке он никогда в жизни серьезно не думал, во всяком случае, в последнее время. И теперь надо было действовать точно и быстро, если он не хотел бросить Зою одну на съедение ее врагам.
Слова, которые он никогда не собирался произносить, уже готовы были сорваться с его языка, как в разговор вступила Зоя.
– О, не нужно ему делать никакого предложения, – промолвила она за секунду до его ответа.
– Саманта права. – И он кивнул Саманте.
Брови Зои взлетели вверх, и немудрено, ведь он и сам не понимал, почему не ушел, когда она ему это предлагала. Уйти было непросто, но момент подоспел подходящий, и Дан это прекрасно понимал.
– Она права? – еле слышно промолвила Зоя.
– Ну, прошло ведь шесть месяцев, а разве мы с тобой не олицетворяли собой – инь и ян.
Зоя едва не поперхнулась:
– Что ты вытворяешь?
– Разве непонятно?
– Слушай, правда, не делай этого.
– Не делай? – сухо спросил он. Ему показалось, что уже сделал.
– Нет.
– По-моему, сейчас самый подходящий момент показать, что я порядочный человек.
На ее лице отобразился скепсис.
– А не поздновато ли, тебе не кажется?
– Поступить правильно никогда не поздно, – мрачно изрек Дан, напомнив ей о ее собственных обязательствах.
Она на пару секунд задумалась. А потом кивнула:
– Ладно. – Она подняла подбородок и глубоко вздохнула. – Давай.
Он взял ее за руки и притянул к себе:
– Зоя Монтгомери, согласна ли ты выйти за меня замуж?
– С превеликим удовольствием.
– Превосходно. – Он поцеловал ее в губы. – Ну а теперь мы все уладили? – Он посмотрел на нее сверху вниз, думая, что теперь-то настало время ему уйти.
– Боже, да, – промолвила она, едва держась на ногах.
– Так пойдем отсюда.
Слава богу, все закончилось, подумала Зоя, просовывая руки в рукава пальто, которое держал Дан, и размышляя, почему по ее спине пробежал холодок – от осеннего ветерка или от его шершавых пальцев, коснувшихся ее шеи.
Напереживалась как никогда за столь короткое время и вряд ли захочет повторения, потому что у нее по-прежнему дрожали коленки от сумбура в душе и теле.