Книга Невезучая - Бет Чиотта
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нужно обязательно вытереть пыль в приемной и кабинете нового начальника.
— Какие глупости, Руди! Почему ты решил, что я интересуюсь мужчинами постарше?
— Но ведь оба твоих мужа годились тебе в отцы. Рэнди было сорок четыре, когда он сделал тебе предложение. А Фрэнку вообще все пятьдесят. Оба они были друзьями твоего отца, разве нет?
— Ты так о них говоришь, будто они были древними старцами, — укоризненно покачала головой девушка. — А они были мужчинами… в расцвете сил.
— Возможно, но не для юной девицы, которой исполнилось двадцать два и двадцать шесть к обеим свадьбам.
Афия тщательно вытерла руки и бросила смятую салфетку в бачок для мусора.
— Да какая разница-то?
Руди усадил ее в машину, обошел лимузин и устроился на своем месте.
— А ты подумай. — Он бросил на Афию взгляд в зеркало. — Когда в последний раз тебе приглянулся мужчина твоего возраста? Или старше тебя хотя бы лет на пять?
— Джефф Мортон.
— Но он гей.
— Мне нравится Рики Фримен.
— Тоже гей.
— Карлос…
— Ты издеваешься?
— И к чему ты ведешь? Руди завел мотор.
— Ты общаешься либо с теми, с кем у тебя заведомо не будет отношений — читай, с голубыми, — либо с мужчинами значительно старше себя.
Афии захотелось зажать уши руками. Слышать подобные откровения ей не хотелось.
— Ты снова начитался своих книжек по психологии?
— Детка, знаешь, в чем твоя проблема?
— Уверена, что ты меня сейчас просветишь.
— Ты боишься близких отношений.
— О, умоляю!
— Дай мне объяснить.
— Может, во время нашего следующего сеанса, доктор Гэллоу? Мне нужно быстрее переодеться и вернуться, пока Джейк не передумал.
По счастью, квартира Руди была всего в двух кварталах от детективного агентства. Однако предстояло еще найти нужные вещи среди склада коробок и сумок, на которых Афия теперь жила. Кредиторы дышали в затылок, отхватывая кусок за куском из ее имущества, благодаря проклятому Генри Глику. После того как налоговая служба конфисковала дом Фрэнка, бедняжке пришлось перебраться к собственному шоферу, отказавшись от предложения Хармона пожить в его доме. Конечно, Руди был геем, да к тому же обожал ночной образ жизни, однако с ним было проще найти общий язык, а в его крохотной квартирке — легче свыкнуться со своим новым положением. Роскошный дом Хармона каждым своим камнем напоминал бы о невосполнимой утрате. Афия же хотела научиться жить, не сожалея о прошлом.
— Опиши мне его.
— Ты опять о Джейке? — Афия пожала плечами. — Блондин, волосы короткие, с небольшими баками, очень резкий и раздражительный. Помнишь мое кольцо с изумрудом, которое пришлось отдать налоговой полиции?
— Смутно.
— Жаль. Короче, у этого парня такие же глаза, даже более глубокого цвета. Правда, неприветливые. На правой щеке шрам в форме полумесяца. Подбородок квадратный, полные губы…
Руди рассмеялся.
— Неужто и губы отметила?
Афия смутилась. Ей даже не приходило в голову, что она так внимательно разглядывает своего нового начальника.
— А рост? И какая у него фигура? Небось накачан и мускулист?
— Слушай, я все больше убеждаюсь в том, что ты его знаешь!
— Да перестань! — Руди кивнул куда-то в сторону. — Вон, слева. Блондин, короткая стрижка, квадратный подбородок.
Афия быстро глянула в окно. Джейк стоял возле подъезда, опершись спиной о стену. Как раз в этот момент он прикуривал сигарету.
Курение вредит здоровью, надо бы напомнить ему об этом!
Руки, подносящие к сигарете зажигалку, угрожающе бугрились мышцами, лицо было мрачным и решительным. При этом у Джейка Лидса была такая неприметная одежда, и даже поза, что случайный прохожий едва ли бы обернулся, чтобы рассмотреть его подробнее. Похоже, детектив в совершенстве овладел искусством быть незаметным.
Руди присвистнул.
Афия поджала губы.
— Уймись, дружище, я уже говорила, что он не по твоей части.
— А жаль, такой экземпляр!
Машина плавно прокатилась мимо Джейка и замерла на повороте. Афия откинулась на сиденье и мрачно покачала головой.
«Не гей и очень, очень сексуальный. Черт возьми!»
— Но этому парню точно нет сорока, дорогуша, — заметил Руди мстительно. — Так что он и не по твоей части.
Афия обернулась. В этот миг взгляд Джейка уперся прямо в нее. Он постучал пальцем по часам и одними губами произнес «один час».
«Что ж, значит, у меня в запасе час. Придется поторопиться, чтобы успеть превратиться в неприметную женщину из толпы».
Сердце Афии билось часто и неровно. Должно быть, виной тому было волнение по поводу новой работы.
Или усмешка Джейка Лидса, проводившая лимузин?
— Да, — подавленно сказала Афия. — Он определенно не по моей части.
— Раньше я никогда… не бывала в таких местах. Ожидая, когда клиентка придет в себя и успокоится, Джейк начал неторопливо перекладывать папки с бумагами с места на место.
— Итак, чем могу быть полезен, мисс Бранниган?
Эта стройная высокая женщина пришла без записи. Судя по нервным движениям ее рук и вытаращенным глазам, у нее что-то случилось.
Или она просто истеричка.
К сожалению, такие тоже заходят в детективные конторы.
К тому же дамочка непрерывно оглядывалась, словно ежесекундно ожидала увидеть за своим плечом неведомого преследователя. Впрочем, все могло оказаться довольно серьезно.
— Я подозреваю, что мой жених мне изменяет.
Анджела Бранниган была дорого и со вкусом одета, загорелые ноги оплетали ремешки босоножек до самых колен — весьма аппетитных, надо заметить. Клиентке было за тридцать, глаза цвета кофе с молоком, полные губы и золотистая кожа, ровные белые зубы. Видно было, что женщина привыкла за собой ухаживать. Она напомнила Джейку Ким Бессинджер в «Секретах Лос-Анджелеса». У нее было соблазнительное тело, состоящее из сексуальных изгибов, и Джейк недоумевал, какой идиот решил изменять столь красивой женщине.
— Надеюсь, что мои… выводы неверны, — сбивчиво продолжала клиентка. — То есть я буду счастлива, если мои страхи не оправдаются. Но если Энтони… — Она потеребила обручальное кольцо с огромным бриллиантом, говорившее без всяких слов, что жених Анджелы богат. — В общем, я должна знать правду, мистер Лидс. Я хочу знать, изменяет ли мне мой жених! Я должна узнать это до того, как надену белое платье. Я не хочу совершить ошибку.