Книга В поисках жены - Кейт Хоффман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он снова окунул указательный палец в банку и протянул ей. Не раздумывая, Элиз взяла услужливо предложенный палец в рот, но через секунду сама себе ужаснулась и, взглянув на Джордана широко раскрытыми глазами, медленно отстранилась, чувствуя возбуждение, тронувшее губы и язык. Он тоже вдруг осознал нелепость ситуации и поспешно убрал палец, лишь на секунду задержавшись на ее нижней губе.
Вкус детского питания и вкус его пальца смешались во рту, и Элиз судорожно сглотнула.
— Безвкусный.
— Точно.
Легкая дрожь пробежала по ее телу, когда уголки его губ сложились в очаровательную улыбку.
— Мы точно знаем, что ребенок может отличить консервированные бобы от бананового пудинга. Любая мать подтвердит. А если так, то ему не составит труда отличить хорошую морковь от этой безвкусной оранжевой каши, которую мы им подсовываем. Все дело в процессе консервирования, — объяснил он, вставая из-за стола и вышагивая между окнами. — Мы стараемся избегать использования консервантов, соли и сахара, все выпариваем из продуктов, а затем протираем. В результате питание становится жидким и безвкусным. Вы бы стали есть это?
Элиз покачала головой, наблюдая, как он ходит взад и вперед по комнате.
— А почему же должны малыши? — продолжал он, не дожидаясь ответа. — Я намерен ввести у себя новую линию — замороженного детского питания для микроволновой печи. Это потребует привлечения огромных средств плюс закупка оборудования для упаковки и расходы на рекламу. Но зато мы будем выпускать вкусное детское питание. Что вы думаете по этому поводу?
Он говорил возбужденным голосом, глаза увлеченно горели, и Элиз подумала: перепадает ли хоть немного этого жара его невесте? И что бы испытывала она сама, если бы вдруг оказалась объектом его страсти?
— Думаю, это прекрасная идея.
— А вот совет директоров не согласен ни с вами, ни со мной, ни с исследованиями, которые показывают, что девяносто процентов нашей продукции потребляется в домашних условиях, а восемьдесят процентов наших покупателей имеют микроволновые печи.
Единственный недостаток замороженного детского питания состоит в неудобстве транспортировки. Совет считает эту причину достаточной, чтобы убить идею. Прискорбная недальновидность.
— Идея великолепная. Удивительно, почему никто не додумался до этого раньше.
— Давно бы додумались, умей младенцы говорить.
Хотя их поведение красноречивей слов — недаром же они чувствуют неодолимое желание заплевать родителей нашим деликатесом.
Элиз рассмеялась, глядя на серьезное выражение его лица. Неужели Джордан Прентисс обладает чувством юмора? Хотя он и не улыбался, в голосе его явственно звучали саркастические нотки. Маленькая щелка в непробиваемой броне, сквозь которую ей мельком удалось взглянуть на подлинного человека, чрезвычайно ее интриговавшего.
— Вы с вашей будущей супругой собираетесь заводить детей после того, как… — Элиз замолчала, проглотив чуть не выскочившие слова. Вопрос был вполне естественным, но, если верны ее догадки насчет таинственной невесты, это могло показаться откровенным любопытством, — поженитесь?
— Не знаю. Мы это не обсуждали. А что, пожалуй, я не прочь завести детишек.
Она подавила вздох облегчения: ее домысел о вынужденной женитьбе развеялся. Непонятно почему Элиз обрадовалась. Конечно, эта идея была абсурдной. Джордан Прентисс не из тех, кого можно заставить сделать что-то против его воли.
— Сколько бы вы хотели?
— Парочку. Двоих лучше всего.
— Двоих — это хорошо. Я была единственным ребенком, вдвоем веселее, надо бы завести парочку…
И снова слова Элиз слетели с губ, не посоветовавшись с головой. Что она несет?
— Я.., хотела сказать.., завести парочку.., то есть.., я и мой муж.., когда у меня будет муж.., после того, как я выйду замуж, так вот, я бы хотела двоих детей.., с моим мужем. — Элиз покраснела.
Джордан усмехнулся, усаживаясь в кресло и открыто изучая ее.
— Вы изменили прическу, — сказал он, внезапно меняя тему, к чему она уже стала привыкать. — Раньше было лучше.
— Раньше?
Он помахал руками возле плеча.
— Распущенные и вьющиеся. Так, как в прошлый раз, когда я к вам пришел.
— О…
Звук повис в воздухе между ними. Элиз никак не могла собрать мыслей — слишком далеко они отклонились от темы разговора. Да, Джордан Прентисс был не только самым неотразимым из ее клиентов, но и самым странным.
— Думаю, нам лучше вернуться к обсуждению свадебных мероприятий, мистер Прентисс.
— Джордан, — произнес он, не отрывая глаз от ее лица. — Вы можете называть меня «Джордан»… Элиз.
Ей понравилось, как прозвучало ее имя в его устах аж дрожь пробежала по позвоночнику.
— Джордан, — повторила она, пытаясь успокоить безумно бьющееся сердце. — Теперь о смете.
— А что со сметой, Элиз?
— Триста на человека покроет все расходы.
Она ожидала реакции — недоверия, подозрительности, шока. Ведь предлагалась смета общей стоимостью сто двадцать тысяч долларов. Но он не сводил с нее глаз.
— Разумеется, сюда не входит стоимость подвенечного платья.
— Совсем недорого.
Недорого? Этой суммы хватило бы не на одну богатую свадьбу. Сбитая с толку его хладнокровием, Элиз взглянула на свои записи, отчаянно пытаясь найти следующий вопрос для обсуждения.
— Я.., я думаю, мы обговорили все, что я хотела обсудить, — сказала она, неожиданно почувствовав сильное желание освободиться от его магнетического присутствия. — Я выясню насчет церкви и договорюсь о встрече у Дрейка, чтобы обсудить меню. Если вы хотите принять в этом участие…
— Хочу, — сказал Джордан, усмехнувшись. — Свяжитесь с моим секретарем и обговорите время и дату.
Элиз встала и взяла пальто. Повозившись с портфелем, она протянула руку Джордану.
— Хорошо.., чудесно.., полагаю, все. — (Теплая рука обожгла ее.) — Я позвоню вам на следующей неделе, мистер.., э… Джордан.
Элиз повернулась по направлению к двери. Джордан шел следом, чтобы открыть для нее дверь.
— Мисс Синклэр?
Она обернулась.
— Еще одно. Об этой вашей идее о клоунах… Элиз покраснела. Вот как! Он слышал!
— Идея заслуживает внимания, особенно бумажные свечи на десерт. Я серьезно над этим поразмыслю. — Он снова улыбнулся — улыбкой, от которой заходилось сердце. — До свидания.
Джордан проводил ее взглядом.
Боже, как она соблазнительна, даже в этом строгом костюме с пуговицами донизу. Упругая грудь, узкая талия, округлые бедра, ноги длинные. Глаза как у кошки, зеленые и немного раскосые, полный, выразительно очерченный рот. Сомнений не оставалось: он хотел Элиз Синклэр. Искра притяжения, вспыхнувшая при их первой встрече, разгорелась в пламя.