Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь, проверенная временем - Ли Майклс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь, проверенная временем - Ли Майклс

304
0
Читать книгу Любовь, проверенная временем - Ли Майклс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:

Он выскочил в приемную и остановился как вкопанный при виде Пейдж, пристраивающей тарелку на место промокательной бумаги.

— Что ты здесь делаешь? — прозвучало резче, чем Остину того хотелось.

— Выполняю свою работу, — отрывисто бросила она. — Принесла Калебу заказанное печенье. Я принесла бы тарелку прямо в его кабинет, потому что он любит, когда оно еще теплое, но, услышав голоса, решила не мешать. — Ее взгляд скользнул по нему без видимого интереса. — А ты не теряешь времени, вживаясь в роль, Остин.

— Что ты имеешь в виду?

— Начальствуешь. Мне бы и в голову не пришло, что ты так быстро займешь кабинет Калеба, но раз уж так — не скажешь ли мне, куда отнести печенье?

Калеб, все так же удобно восседая в своем кресле, крикнул:

— Входи, Пейдж. Я еще не перебрался, а печенье придаст мне сил, которых явно потребует переезд.

Она подхватила тарелку.

Остин, несколько смущенный, пошел следом и, не зная, чем заняться, изучал колыхание ее юбки.

Она была длинной, чуть открывающей изящные икры и лодыжки, и он знал наверняка, что Пейдж она показалась скромной и слегка старомодной, иначе бы бывшая жена не купила ее. Но она явно не потрудилась присмотреться, как выглядит сзади. Тонкая шерсть приятно обхватывала фигуру, подчеркивая изящные бедра.

Память услужливо напомнила ему, какое у Пейдж гибкое тело…

Он резко оборвал себя, подумав, что ему некогда, да и неинтересно вспоминать о том, как выглядит теперь Пейдж Макдермот без одежды.

Но едва ли она так уж изменилась…

Калеб взял тарелку и с удовольствием вдохнул аромат еще теплого шоколада.

— На следующей неделе принести с орешками, — спросила Пейдж, — или глазированное в честь Рождества?

— Мне сгодится и это, только побольше.

Остин заметил, что Пейдж улыбнулась.

— Ты раб привычек, Калеб. Какая жалость, что Сабрина не отличит духовку от посудомоечной машины, иначе бы ты лакомился печеньем, когда душа пожелает.

— А вот и нет, — довольно заметил Калеб. — В том-то и прелесть «Жены напрокат», что я получаю от каждой из трех лучшее, на что они способны.

Она рассмеялась и, не удостоив Остина взглядом, ушла. Остин присел и постучал пальцами по подлокотнику кресла.

Калеб протянул ему тарелку.

— Надо было увеличить заказ на следующую неделю вдвое.

Остин покачал головой.

— Не хочешь печенье? Пожалеешь. Надеюсь, ты не против, — осторожно начал Калеб, — принять мой совет не доводить до бешенства одну из трех «Жен напрокат», обвинив ее в промышленном шпионаже.

— Я и не думал.

— Что ж, надеюсь, тебе вовсе не хочется попасть в черный список, а потому лучше найти Пейдж и объяснить, что у тебя и в мыслях этого не было.

Потребность в услугах «Жены напрокат» может возникнуть в любой момент, — он со смаком откусил кусочек. — Скажи мне кто-нибудь всего несколько месяцев назад, что я стану так разглагольствовать, я бы…

— Калеб, дело в том, что в комнату может войти кто угодно и подслушать частные разговоры.

— Когда разговор носит частный характер, — пояснил Калеб, — я всегда закрываю дверь.

— Хороший ход, — сухо заметил Остин. — Но нужно позаботиться о безопасности по всему зданию: пропуска для посетителей, именные значки для персонала, контрольные пункты в вестибюле, чтобы нельзя было свободно разгуливать повсюду.

— Сотрудникам это не понравится, — заметил Калеб и взял еще одно печенье.

— Придется привыкать.

— Что ж, надо подумать.

Остин хотел было сказать, что это теперь в его компетенции, но вовремя остановился, решив не давить и отложить дело на завтра. Как бы Калеб ни мечтал вновь всецело отдаться проектированию, долгие годы окончательные решения в «Тэннер электроникс» принимал он, тут уж ничего не попишешь, и не так-то просто выйти из этой роли и передать кому-то большую часть своих полномочий.

Не удивительно, если на это уйдет какое-то время Остину не трудно проявить гибкость.

Ведь для того он и пришел работать в «Тэннер», чтобы трезво оценить ситуацию и приноровиться к ней.

То, что в «Тэннер» именовалось кафетерием, представляло собой на деле ряд автоматов, микроволновую печь и несколько пластиковых кабинок.

Выбор не вызвал у Пейдж энтузиазма: леденцы, чипсы и замороженные «хот-доги» и бутерброды, напоминающие на вкус промокашку.

Не ее, конечно, дело, что едят на завтрак сотрудники «Тэннер», и не для того она здесь. Ома подыскивала место для праздничной вечеринки, которую ей предстояло организовать: первый рождественский праздник, устраиваемый «Женой напрокат» после того, как эта фирма стала отвечать за подобные мероприятия в «Тэннер электроникс», — и было ясно без слов, что о кафетерии не может быть и речи. В нем и тесно, и атмосфера гнетущая.

Выбирать было не из чего: остался только атриум, а чтобы придать мероприятию соответствующий вид, придется заказать столы, стулья, скатерти и прочее… А на дворе уже декабрь, и до вечеринки остается меньше трех недель!

Пейдж остановилась на лестнице, выходящей в вестибюль, достала блокнот и начала составлять список. Атриум достаточно просторный, можно разместить не только столы для служащих «Тэннер» с семьями, но и огромную елку, а также выделить место, откуда Санта-Клаус будет беседовать с детишками…

Дверь за ее спиной распахнулась, и она сделала шаг в сторону, чтобы освободить проход. Но вместо того, чтобы проскользнуть мимо, вошедший остановился.

— Калеб полагает, что я должен извиниться, — произнес Остин.

Пейдж изумленно вскинула голову.

— За что?

— На его взгляд, я косвенно обвинил тебя в подслушивании. Мне кажется, тебе хватит здравого смысла не думать так и не обижаться.

— Естественно, — ответила Пейдж.

— Вот и отлично. Рад, что ты не видишь необходимости в извинениях. — Остин сделал шаг, чтобы пройти.

— Не совсем так, — задумчиво произнесла Пейдж. — Как только ты увидел меня в прихожей, твоя настороженность исчезла. Не знаю, чувствовать ли мне себя польщенной твоим доверием или злиться на то, что мне, по-твоему, не понять услышанного.

— О, ради всего святого… — раздраженно протянул он. — Ты всегда была такой обидчивой — или я просто не замечал?

— Да с какой вообще стати мне тратить попусту время, выискивая нелепые обиды, когда и без того есть на что обижаться?

— На что, например?

Он будто и вправду ждал ответа, и Пейдж призадумалась, прежде чем пуститься в объяснения.

Неужели ей так хочется, чтобы он подумал, будто ей доставляет удовольствие ворошить прошлое?

1 ... 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь, проверенная временем - Ли Майклс"