Книга Путем перемен - Дженни Адамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Удачный вечер выдался, Моллирелла. Я повидал по меньшей мере треть из тех, с кем хотел говорить. И еще кое-кого… — с ударением добавил он. — Надеюсь, я был достаточно убедителен в их глазах… Молли?
— Да? — спросила девушка, посмотрев на него.
— Ты какая-то рассеянная. Устала? Должно быть, непривычно ходить на таких-то ходулях… Как бы там ни было, выглядишь чрезвычайно эффектно. Я замечал, что кое-кто даже облизнулся, глядя на тебя.
— Что вы, сэр… — смущенно проговорила девушка, чувствуя, как запылали у нее уши. — Туфли, как ни странно, удобные. И вечер сегодня весьма необычный.
— Рад это слышать. Не хотелось бы думать, что по моей милости ты лишилась судьбоносного свидания… — невзначай предпринял попытку разузнать подробности босс, которого все три года совершенно не интересовала личная жизнь молоденькой сотрудницы, из-за его бесконечных заданий не знавшей продыху.
Но Молли просто улыбнулась и продолжала потягивать шампанское.
Перед уходом они еще раз обошли экспозицию, уже со знанием дела после короткой презентации рассуждая о тенденциях в современном изобразительном искусстве.
— Думаю, сегодня мы сделали все, что могли в сложившейся ситуации, — произнес босс, под руку ведя Молли к выходу.
— Но почему никто не пожелал прямо сказать, от кого исходит эта дезинформация?! — недоуменно воскликнула подчиненная, вновь оказавшись на заднем сиденье лимузина корпорации. — Тот же мистер Йейтс, вместо того чтобы загадывать ребусы, мог, как друг, как единомышленник, быть более откровенным!
— Дорогая Моллирелла, какое ты все еще дитя! — только и сказал ей на это Джаррод.
— Может, завтра нас ждет прорыв? — обнадежила себя девушка.
— Быть может, — отозвался босс. — Что до меня, то я постараюсь этот миг приблизить, а— ты мне в этом поможешь, Молли Тейлор.
— Я с радостью, — заверила его она.
— Не хочешь снять туфельки, пока мы едем? Я велел шоферу сначала завезти тебя домой.
— Спасибо, — признательно отозвалась Молли. — Но туфли в самом деле меня не стесняют.
— Напрасно, Молли. Скажу тебе по секрету: сегодня можно все! К черту привычки, стандарты и условности. Где твои кеды, в которых ты бегала три года?
— Мои повседневные туфли? — уточила Молли.
— Пусть туфли, где они?
— Остались на работе, — ответила она.
— Вот пусть все привычное там и остается! — объявил Джаррод Бэннинг.
Молли невольно рассмеялась, наблюдая его странную экзальтацию.
— Рад, что твое настроение выправилось, потому что в какой-то момент мне показалось, что моя помощница приуныла, — интимно пробормотал он.
Молли настороженно посмотрела на босса, от которого никогда не слышала таких трогательных речей.
— Я тут кое-что просмотрела касательно статистики после разговора с мистером Йейтсом… — поспешила она спастись привычными темами, потянувшись за карманным компьютером. — Как всегда, загрузила данные из Интернета сегодня посла официального закрытия биржевой сессии… Вот, посмотрите, какую выборку я сделала.
— Я ценю, Молли. Но что, если эту любопытную проблему мы обсудим завтра, а сейчас послушаем музыку?.. Что ты обычно слушаешь? До твоей квартирки нам еще ехать и ехать…
— Да всякую музыку… Ничего конкретного… — пожала она обнаженными плечами.
— Радио?
— Да, радио вполне подойдет, — кротко отозвалась она.
— Необычный вечер, правда?
— Да, — тихо согласилась девушка.
Джаррод потянулся включить радио, после чего нечаянно скользнул рукой по ее коленкам.
— Ты не замерзла? — спросил он, заметив, что она вздрогнула, и по-товарищески потер ее плечи.
— С-спасибо, я в порядке, — пробормотала девушка.
— Не обманывай. У тебя зубы стучат, — отметил он, принявшись снимать с себя пиджак.
— В этом нет необходимости, сэр, — попробовала оказать сопротивление Молли.
— Не стесняйся… Имей в виду, Моллирелла, утром я за тобой заеду. Теперь по дороге на работу без свидетелей будем обсуждать порядок на предстоящий день и стратегию вычисления саботажников. Сдается мне, в фирме у нас завелся «крот».
— Гм… хорошо, — согласилась Молли.
— Что ж тут хорошего? — намеренно поддел ее Джаррод.
— Я имела в виду…
— Я тебя понял, Молли, — прервал он ее объяснения.
Лимузин остановился возле небольшого домика. Джаррод помог девушке покинуть салон. Раздался собачий лай.
— Вот и мой песик приветствует меня, — заметила подчиненная.
— У тебя есть собака? — удивленно спросил босс.
— Да, — кивнула она.
— Собака — это серьезно, — заметил мужчина. — Как зовут?
— Хорс.
— Хорс? — рассмеялся Джаррод. — Забавное имя.
— Я бы не завела его, если бы не было внутреннего дворика, где животное может безопасно побегать.
— Спокойной ночи, Молли. Передавай привет Хорсу! — сказал Джаррод.
Молли рассмеялась.
— Спасибо тебе, дорогая. Мне было хорошо с тобой этим вечером. Собственно, мне и всегда с тобой хорошо. А сегодня особенно, — торопливо проговорил начальник и резко подался ей навстречу, обхватив за плечи, закутанные в его пиджак.
Это произошло само собой. Он просто поцеловал ее, как если бы это было обычным делом. Молли только и успела ощутить упругую мягкость его губ, их внезапное раскрытие, влагу рта, недолгое слияние, короткое, невероятно волнующее мгновение, промелькнувшее, словно его и не бывало.
— До завтра, Молли! — бросил он.
— До завтра, сэр.
— Иди в дом, я хочу видеть, как ты войдешь, — сказал Джаррод, подталкивая ее вперед.
— Заберете пиджак? — спросила ошеломленная поцелуем ассистентка.
— Если отдашь…
— Конечно, — кивнула она с растерянной улыбкой на губах. — Спасибо.
— Тебе спасибо, дорогая. Если бы ты знала, как помогла мне сегодня.
— Спокойной ночи, — смущенно прошептала она.
— Иди-иди, — поторопил он ее.
— Тасмания? — пролепетала Молли. — Но почему именно Тасмания? Разве у нас не критический момент? Разве клиенты не названивают, чтобы видеть вас, говорить с вами?! — недоумевала она, глядя на босса.
— Вот именно, дорогая. Нам нужен тайм-аут, потому-то мы и отправляемся в Тасманию. Клиенты скажут нам еще за это спасибо, если мы позволим их деньгам поработать на них, — рассудил Джаррод. — Моллирелла, когда ты в последний раз была в отпуске?