Книга Пленник забытой часовни - Брэндон Мулл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А может, все-таки зайдешь и выпьешь чаю? — Старуха по-прежнему стояла на пороге.
— В следующий раз. — Сет повернул за угол хижины, не сводя глаз со старухи. Та не двинулась с места, не погналась за ним. Бросив на нее последний взгляд, Сет заметил: старуха подняла иссохшую, скрюченную руку, скрестила указательный, средний и безымянный пальцы, а большой и мизинец как-то нелепо согнула. Полузакрыв глаза, она забормотала что-то себе под нос и вдруг повернулась и скрылась в хижине.
Сет бросился в заросли. Скорее бы снова выйти на тропинку! Он то и дело оглядывался через плечо. Старуха не гналась за ним. Но один вид хижины, оплетенной плющом, наводил на него страх. Старая ведьма такая омерзительная и от нее так плохо пахнет! Нет, он бы ни за что не сунул руку в ее жуткую коробку. После того как она ему это предложила, он вспоминал только одно: в школе им рассказывали, какие острые зубы у акул. Они загнуты внутрь, поэтому рыба без труда заплывает акуле в пасть, а вот выплыть обратно уже не может. Скорее всего, в старухиной коробке ржавые гвозди или куски битого стекла, которые примерно с той же целью положены под определенным углом.
Хотя старуха и не гналась за ним, Сет все больше тревожился. Сжимая в руке компас, он поспешил по тропинке к дому. И вдруг что-то ударило его в ухо; удар был так силен, что его словно обожгло. На тропинку у самых его ног упал камешек размером с наперсток.
Сет развернулся кругом. Кто-то бросил в него камешек, но он никого не видел. А может, старуха тихонько крадется за ним? Наверное, она хорошо ориентируется в лесу…
Снова что-то мелкое ударило его в шею. Оно было не таким твердым и тяжелым, как камень. Вовремя обернувшись, Сет заметил летящий ему в голову желудь и поспешно пригнулся. Сверху на него обрушился целый град желудей и камней… Да что такое?!
Послышался сильный треск, и на тропинку за спиной мальчика упала большая ветка; его царапнуло листьями и сучками. Стой Сет на два шага дальше, и толстенный сук толщиной с его ногу ударил бы его по голове.
Покосившись на упавшую ветку, Сет что есть духу припустил по тропинке. В зарослях что-то шуршало и шелестело, но он и не подумал остановиться или хотя бы замедлить шаг и посмотреть, что там такое.
Вдруг что-то крепко схватило его за лодыжку, и он, споткнувшись, полетел на землю. Растянулся на животе, поцарапал руку. Кое-как встал, отплевываясь от земли. Сзади по-прежнему слышался шорох и как будто тихий смех или журчание воды. Треснула сухая ветка; Сет вздрогнул, как от выстрела. Он не обернулся, потому что боялся смотреть. С трудом поднявшись на ноги, мальчик побежал по тропинке.
Он споткнулся не о корень и не о камень. Сет был совершенно уверен в том, что кто-то нарочно протянул поперек тропы крепкую бечевку, леску или проволоку. Чья-то грубая шутка? Но когда он шел в лес, никакой лески или проволоки он не видел. И старуха никак не успела бы натянуть такую проволоку, даже если и выбежала из хижины, как только он потерял ее из виду.
Сет миновал развилку и на полной скорости понесся по тропе к дому. Он внимательно смотрел себе под ноги, выискивая новые ловушки. Он совсем запыхался, но не останавливался отдышаться. В лесу было жарко и влажно — гораздо жарче, чем утром. На лбу у него выступила испарина; по лицу текли капли пота.
Сет искал глазами пирамидку из камней, которую он сложил в том месте, где ступил на тропу. Добежав до корявого деревца с черной корой и колючими листьями, он остановился. Дерево он запомнил очень хорошо. Именно здесь он свернул на тропу. А рядом с деревом сложил пирамидку из камней. Теперь же никакой пирамидки под деревом не оказалось.
Под ногами зашуршали листья. Сет глянул на стрелку компаса. Ему нужно двигаться на запад! В лес он шел не спеша, разглядывая по пути поганки и камни необычной формы. Обратно он продирался сквозь заросли на полной скорости, цепляясь за колючки и прикрывая лицо и грудь от хлестких веток. Он тяжело дышал и выбился из сил, но страх гнал его вперед.
Наконец он увидел впереди, за верхушками деревьев, дедушкин дом. Звуки погони постепенно стихли. Выйдя на лужайку под яркое солнце, Сет задумался. Старуха действительно гналась за ним или странные звуки — плод его расстроенного воображения?
На противоположной от окон стене висели книжные полки. Между ними прорубили дверь, через которую можно было попасть на лестницу. Рядом стоял один из двух массивных платяных шкафов.
Кендра держала в руках синюю книгу. На обложке золотыми буквами было написано: «Журнал тайн». Раскрыть книгу оказалось невозможно, потому что она была заперта на три прочные застежки, в каждой из которых имелась замочная скважина. Ни один из трех ключей, которые дал Кендре дедушка Соренсон, не подходил к застежкам. Зато золотой ключик, найденный в кукольном доме, открывал нижнюю.
Кендра нашла «Журнал тайн», когда осматривала книжные полки в поисках тайного прохода на другую половину мансарды. Встав на табуретку, Кендра дотянулась до самых верхних полок, но так ничего и не нашла. За полками не было никакой двери. Заметив запертую книгу, да еще с таким необычным названием, девочка тут же прекратила поиски и стала подбирать ключи.
Расстегнув нижнюю застежку, Кендра попробовала отогнуть уголок и заглянуть в книгу. Но обложка оказалась прочной, а переплет — твердым. Она вздохнула. Делать нечего, придется найти остальные ключи.
На лестнице раздался топот. Кендра сразу поняла, кто это может быть, и поспешно поставила книгу на полку, а ключи сунула в карман. Ей не хотелось, чтобы любопытный братец совал нос в ее дела.
Сет ворвался в комнату и захлопнул за собой дверь. Он раскраснелся и тяжело дышал. Его джинсы были в земле. Лицо — в потеках пота и грязи.
— Зря ты со мной не пошла, — выдохнул он, плюхаясь на кровать.
— Ты испачкаешь покрывало!
— Там все так странно, — сказал Сет. — И круто!
— Что случилось?
— Я нашел тропинку в лесу и увидел чудную старуху, которая живет в хижине. По-моему, она ведьма. Настоящая!
— Подумаешь…
Сет перекатился на бок, лицом к сестре:
— Я не шучу! Ты бы ее видела. Ну и страшилище!
— Ты тоже.
— Да нет, она вся в струпьях и жутко грязная. Она грызла старую веревку. И хотела, чтобы я сунул руку в какую-то паршивую коробку.
— И ты сунул?
— Нет, ты что! Я сбежал. А она… похоже, она погналась за мной. Швырялась камнями и сбросила мне на голову огромную ветку… Меня могло убить!
— Представляю, как тебе было скучно, раз ты столько всего напридумывал.
— Я не вру!
— Я спрошу дедушку Соренсона, может, в его лесу живут бездомные, — сказала Кендра.
— Не надо! Он сразу догадается, что я нарушил запрет.
— А тебе не кажется, что его нужно поставить в известность о старухе, которая построила хижину в его владениях?