Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Monster High. Лучшие подруги - Гитти Данешвари 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Monster High. Лучшие подруги - Гитти Данешвари

230
0
Читать книгу Monster High. Лучшие подруги - Гитти Данешвари полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 27
Перейти на страницу:

— Я знаю. Извините, пожалуйста, — с глубоким сожалением произнесла Венера. Она просто поверить не могла, что потеряла контроль над собой, едва лишь начав учиться в Школе монстров.

— Как ценитель драмы, я принимаю во внимание ваши пылкие убеждения. Однако же как преподаватель я не могу допустить, чтобы вы безнаказанно использовали распыление убеждений, — пояснил Вустрец. Затем он высунулся в коридор и позвал: — Тролль! Тролль! Ближайший тролль, пожалуйста, подойдите к Гиблиотеке!

Через несколько секунд необычайно пухлый сероволосый тролль с пульсирующим красным носом вразвалку ввалился в кабинет. Несколько мгновений он оглядывался по сторонам, а затем, проследив за взглядом преподавателя, направился прямиком к Венере. Подойдя к ученице, тролль поспешно вытер нос рукой и жестом велел ей следовать за ним.

— Бон шанс, — прошептала Рошель, помахав вслед подруге носовым платочком с вышитой розовой монограммой.

— Не позволяй ему съесть тебя! — добавила Робекка.

— Я бы на этот счет не беспокоился, — послышался сзади Робекки негромкий голос. — Тролли — вегетарианцы.

Это был Ки Клопс, и, как обычно, робкий юноша сидел, уставившись в пол и застенчиво сцепив руки.

— Обалдеть! Приятно это слышать. Спасибо! — отозвалась Робекка, на что юноша лишь кивнул.

Очутившись в главном коридоре, тролль снова использовал свою грязную руку вместо бумажного носового платка. Этот жест был из тех, что привлекает внимание, и Венера в отвращении предпочла уставиться на фиолетовый клетчатый пол.

— Знаешь, что я делаю, если простужусь? Глотаю горстями витамин С, много пью и — это самое важное — сморкаюсь только в носовой платок. Это не только пойдет тебе на пользу, но и поможет твоей социализации. Потому что если что-то и способно оттолкнуть от тебя потенциальных друзей, так это руки, покрытые засохшими козюльками.

— Нет времени. Слушай меня. Плохое здесь, — тихо проворчал тролль.

— Это ты так пытаешься сказать, что меня оставят после уроков в наказание за плохое поведение?

— Плохое здесь, разрушать школу, — выпалил тролль, потом подозрительно заозирался.

— Ничего не понимаю.

— Случалось прежде. Теперь плохое здесь. Слушай меня. Останови плохое.

— Извини, но я не понимаю тролльский. Я совершенно не соображаю, что ты хочешь мне сказать.

— Слишком поздно, — прошептало красноносое существо и нырнуло в проходящую мимо группу троллей.

Глава шестая

Мистер Хряпингтон, известный также как мистер Хряп, имел, возможно, самую неприятную среди всех преподавателей внешность, с его металлической маской, чрезмерно крупным подбородком и острыми, как у эльфа, ушами. Мистер Хряп был безумным ученым, который, вполне естественно, преподавал Безумную науку в Абсолютно чокнутой научной лаборатории, помещении, забитом горелками Бунзена, микроскопами и пробирками с сильнодействующими ядами. Прекрасно понимая, что подростковому возрасту присуще безрассудство, мистер Хряп держал все коварные жидкости под замком.

— Ботаника — наука о растениях — один из моих любимых разделов, поскольку она дает нам возможность изучить гомеопатическую зомбификацию, — объяснил мистер Хряп и залился истерическим смехом. — Ну а теперь, знает ли кто-нибудь, во что превращается Широкожгучая сыворотка, если нагреть ее до ста градусов по Фаренгейту?

— В очень горячую Широкожгучую сыворотку? — пошутил Генри Горбун.

— Мистер Хряп не любит шуток, — прошептал Вуди-бой, царапая у себя в тетради имя Фрэнки Штейн.

— Убого, Горбун, — резко бросил мистер Хряп.

Трио тыквенных голов, сидящих в заднем ряду, негромко загомонили:

— Сыворотка? Сыворотка? Жалко, не расслышал ты!

— Ну а вы, МакФлайтрап? Вы — растение. Вы, конечно же, должны знать все о производных от Широкожгучего куста?

— Э-э-э… — залепетала Венера, в буквальном смысле слова увядая под пристальным взглядом учителя.

— Она превращается в зомбифицирующую сыворотку для холоднокровных существ, — послышался тихий голос.

— Вы совершенно правы, Клопс! — радостно произнес мистер Хряп, а затем грохнул металлическим подносом об кафедру и истерически расхохотался. — Я люблю правильные ответы!

— Какой, однако, у циклопов хорошо смазанный ум! Иначе откуда бы ему знать такие вещи? — восхитилась Робекка, глядя на болезненно робкого юношу.

— Возможно, его вырастили ботаники. Или, быть может, он тратил свободное время на чтение Монстропедии, — высказала предположение Рошель. — Трудно сказать точно.

Робекка не отрывала взгляда от Ки. Генри похлопал одноглазого юношу по спине.

— Неплохо! Всегда приятно иметь соседа по комнате, у которого можно списать! Слушай, я хотел у тебя спросить — ты собираешься пробовать поступать в Монстроликовую команду?

— Нет, навряд ли, — отозвался Ки, смущенно ерзая под взглядом Робекки.

— Но там же так клево!

В этот самый момент Робекка поймала взгляд единственного глаза Ки и дружески улыбнулась ему — юноша вспыхнул.

— Да брось ты! Давай, а? — не унимался Генри.

— Что? А, да, конечно, само собой, — пролепетал Ки, не осознавая, на что он согласился.

— Великолепно! Я думаю, тебе понравится капитан команды, Клод Вульф. Он зашибись какой зубастый!

После урока Безумной науки последовал час самостоятельных занятий и, наконец, урок физических потребностей. К восторгу Ки, Робекка тоже решила вступить в Монстроликовую команду. В конце концов, она ведь была одной из авторов этой игры — еще в восемнадцатом веке, до того, как ее разобрали. Рошель, хоть и очень хорошо играла в Роликолабиринт, решила вместе с Венерой заняться кладбищенскими танцами. Им обоим не терпелось разучить мумбу, популярный среди мумий вариант румбы.

Лабиринт — скудно освещенный, с бесконечными тропинками среди густых колючих живых изгородей — занимал значительную площадь. Высокий, аккуратно подстриженный кустарник внушал новоприбывшим ложное ощущение безопасности, маскируя огромные размеры этой спортивной арены. Летучие мыши, висящие на потолочных балках, исполняли роль камер слежения — фиксировали каждое движение игроков. И хотя большая часть лабиринта содержалась в ухоженном виде, директриса Бладгуд использовала некоторую часть ответвлений в качестве кладовок — они были забиты старыми партами и поржавевшими штуковинами. Но, опять же, лабиринт использовали только для тренировок.

Робекка, всегда отличавшаяся безрассудной удалью, нырнула в тренировку Монстроликовой команды очертя голову. Через несколько минут она уже неслась с жужжанием между темно-зеленых живых изгородей, ловко управляясь со своими специальными реактивными ботинками, и временами даже притормаживала, чтобы исполнить какую-нибудь фигуру высшего пилотажа. Способность Робекки взлетать над лабиринтом и спасать растерянных товарищей по команде тут же сделала ее всеобщей любимицей.

1 ... 8 9 10 ... 27
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Monster High. Лучшие подруги - Гитти Данешвари"