Книга Сумасшедший домик в деревне - Галина Куликова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, вам не стоит здесь больше оставаться, —сказал он, глядя на нее с печальной серьезностью. — Давайте мы сейчаспозавтракаем, затем вместе соберем ваши вещи, и я на машине отвезу вас домой.Устраивает?
Полина отвела от него глаза и уставилась в окно. Повыражению ее лица Никифоров понял — что-то неладно.
— Понимаете, — наконец промямлила она. — Яуволилась из дома престарелых.
— Вы в самом деле там жили? — не поверил он.
— Нет, у меня комната в коммунальной квартире. Но Людаобещала устроить меня на работу к себе в клинику. И жить я собиралась здесь.
— И что? — не понял Никифоров.
— Я сдала комнату жильцам. Они уже въехали.
— Но вы же не можете поселиться у меня! —воскликнул он. — Я вам никто, посторонний дядя!
— Я не собиралась у вас селиться! — отшатнулась отнего Полина. — Я вчера вообще не хотела к вам идти.
— Но вы ревели!
— Ну и что? Какая разница? Могли бы не обращатьвнимания. Вы ведь посторонний дядя!
Они злобно уставились друг на друга.
— Ну, вот что, — первым не выдержалНикифоров. — Раз вам некуда ехать, необходимо немедленно раскрыть тайнуэтого привидения и водворить вас на законную территорию.
— Предлагаете заявить в милицию? — спросилаПолина.
— Шутите? Чтобы в него поверить, его надо увидеть. Недумаю, что милиция согласится устроить в вашем саду засаду. Кроме того, нестрелять же в привидение из табельного оружия, верно?
— Но кто же тогда во всем разберется?
— Я, — скромно сказал Никифоров и по обыкновениювытянул губы трубочкой.
— А вы сможете? — с сомнением спросила она.
— До сих пор я не ставил перед собой такой задачи.Думаю, справлюсь. Надо просто посидеть и хорошенько подумать.
Он решил заняться этим после завтрака. А пока сварил кофе,вытащил на стол всякую всячину и велел ей хорошенько жевать. Она жевала и такпри этом жмурилась, что Никифорову тоже все показалось ужасно аппетитным — идушистый сыр, и нежная колбаса, и сочная белая рыба, и остальная снедь, которуюодному есть было не так вкусно.
— А вы кто? — спросила Полина, наливая себе послевторой кружки кофе горячего чайку.
— Математик, доктор наук.
— Да-а? — искренне изумилась та. — Значит, увас жена богатая?
Утром в шкафу она обнаружила женский халат и шлепанцы ситальянской нашлепкой на пятке.
— Я сам неплохо зарабатываю, — усмехнулсяНикифоров, не уточнив при этом, женат он или нет.
Однако через несколько минут Полине представился случай этовыяснить. Она спросила, нельзя ли воспользоваться его расческой, и он ответил:
— Возьмите вон в том ящике.
Сам же вытащил из пачки сигарету и вышел на веранду. Полинавыдвинула ящик и увидела рядом с расческой паспорт. Сначала она полюбовалась наего смешную фотографию — белая рубашка, галстук, кривая ухмылка. Потом неудержалась и посмотрела, где прописан ее новый знакомый. В конце концов, она унего ночевала. Доверила ему себя. Он жил в Москве, на улице Лизы Чайкиной, и несостоял в браке. Значит, халат и шлепанцы незаконно заняли место в его шкафу.
Полина кое-как расчесала волосы и тоже выскочила на улицу.Никифоров развалился в плетеном кресле и курил, так жадно затягиваясь, словнодым был необходим ему больше, чем воздух.
— Вы когда-нибудь имели дело с аномальнымиявлениями? — спросила она его.
— Конечно, нет!
— И не участвовали ни в каких расследованиях?
— Тем более нет.
— Тогда почему вы так самоуверенны? — не отставалаона. — Вы заявили, что раскроете тайну привидения.
— Раз заявил, значит, раскрою, — не глядя на нее,ответил Никифоров. — Все в этом мире поддается объяснению. Главное —знать, куда позвонить.
— Что вы имеете в виду? — изумилась Полина.
— Я имею в виду, что мне необходимо сделать одинтелефонный звонок. Надеюсь, этого окажется достаточно.
— Для чего?
— Для того, чтобы разоблачить привидение! —нетерпеливо пояснил он и поднялся. — Сидите здесь. Никуда не уходите и нелезьте под солнце, ради всего святого. Смотреть на вас больно.
Он ушел в дом и появился только минут через сорок сневероятно довольной физиономией.
— Осталось договориться с охранником, и можноприступать к разоблачению, — заявил он важно.
— Ка-ак? — опешила Полина. — Вы что же,станете его ловить?!
— Надеюсь, нам не придется за ним гоняться. Охранника якак раз хочу позвать для устрашения. В общем, я все уже знаю, кроме некоторыхдеталей.
— Ничего не понимаю, — растерянно сказала Полина,взявшись рукой за лоб. — Как вам это удалось?
— Логика, — небрежно пожал он плечами. — Спомощью логики все может быть открыто и разрешено. Благодаря ей нетрудноразделаться со всяким страхом и с любой фантазией.
Он оставил Полину в растерянности бродить по комнате, а самотправился за калитку Впрочем, вернулся довольно скоро, ведя за собой охранникаи близнецов Дякиных, Оба были в джинсах и клетчатых рубашках, одинаковопричесаны и одинаково улыбались.
— Здрасьте! — поздоровалась со всеми сразу Полина,громко сглотнув. Она понятия не имела, как будут развиваться события, ичувствовала себя довольно глупо.
— Добрый денек! — радостно ответил один изблизнецов и, лукаво ухмыльнувшись, сообщил:
— Я — Николай Леонидович.
— А я — Иван Леонидович, — добродушно подхватилвторой.
— Ты, Витя, посиди на веранде, — сказал охранникуНикифоров, и тот немедленно отправился, куда велено. — А вы, —обратился он к Дякиным, — садитесь на диван.
— Хотите у нас что-то узнать, Андрей Андреич? —прогудел тот из близнецов, который назвался Николаем Леонидовичем.
— Очень хочу! — подтвердил сыщик-любитель. —Хочу спросить, какого черта вы устроили спектакль с привидением?
— Мы?! — хором воскликнули Дякины. — Какойспектакль?! Да мы ни сном ни духом…
— Ну, конечно! — рявкнул Никифоров. — Удевушки чуть не случился нервный припадок. — Он дернул подбородком всторону Полины, и та подумала, не следует ли ей забиться в судорогах. —Даже мне стало слегка не по себе, когда я увидел, как вы летали над садом. Иливы, — он переводил глаза с одного близнеца на другого.
— Шутите, Андрей Андреич! — обиделся ИванЛеонидович. — Это только Копперфильд летает, а мы, простые смертные, всебольше ножками по земле.