Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Соблазнительная обманщица - Селеста Брэдли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Соблазнительная обманщица - Селеста Брэдли

272
0
Читать книгу Соблазнительная обманщица - Селеста Брэдли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 72
Перейти на страницу:

Укладывая оставшиеся немногочисленные вещи, она обдумывала свои планы. Если ей удастся сохранить единственную ценность — нитку жемчуга, — то она сможет с ее помощью начать где-то новую жизнь. Это надо будет сделать там, где она решится найти какую-нибудь скромную работу, не опасаясь быть узнанной кем-то из лондонской элиты.

Если ей удастся устроиться на какой-нибудь корабль в качестве горничной или кухарки, она сможет продержаться и попасть в какое-то другое место — далекое и безопасное. Может быть, в какую-то экзотическую тропическую страну.

Туда, куда ей следовало бы убежать уже давно, если бы в том грязном переулке она не встретила Эйдана де Куинси.

Когда Эйдан и Колин вбежали в спальню, то попятились от ужаса — и от облака резкого запаха.

Малышка Мелоди завывала сиреной, сидя в центре невообразимых разрушений. Как же быстро она их устроила. Стопка книг, лежавших на прикроватном столике Эйдана, была разбросана повсюду, и страницы тихо шелестели на сквозняке. Поднос с туалетными принадлежностями, стоявший на туалетном столике, был стянут вниз. Из разбитых бутылочек и баночек медленно вытекали составы для ванны и помада для волос. Постельное белье было сдернуто на пол и кучей лежало на полу у края образовавшейся лужи, впитывая влагу.

Мелоди сидела в самом центре, недоуменно оглядываясь. Она измазала лицо и руки в помаде для волос, а пахло от нее так, словно она искупалась в дорогом одеколоне, который Эйдану подарила его мать и которым он никогда не пользовался. Все вокруг было посыпано толстым слоем талька.

Из этого центра циклона малышка издала очередной возмущенный вопль и протянула к ним руки.

— Возьми ее, — сказал Колину Эйдан.

— И не подумаю! Сам бери.

— Я дам тебе сто фунтов, если ты сделаешь это! — в отчаянии пообещал он.

Плач Мелоди усилился. Липкие ручонки упорно тянулись вверх.

Колин отступил на шаг:

— Нет уж, благодарю. Это полностью твоя вина.

— О чем ты думал, когда позволил ей играть тут одной?

«Я его убью! Выберу подходящий момент и место, чтобы это было похоже на несчастный случай…»

Набрав побольше воздуха, Эйдан задержал дыхание и пошел к плачущему ребенку. Она действительно была очень расстроена, бедняжечка. Он осторожно просунул руки ей под мышки и поднял, держа подальше от себя. Мелоди повисла, источая острый запах и роняя на ковер лепешки помады. Эйдан поморщился и чихнул. Увидев выражение его лица, Мелоди засмеялась сквозь слезы.

— Ей немедленно нужна ванна! — объявил Колин со своего безопасного места у двери.

Эйдан в ужасе оглянулся на него:

— Я не могу мыть девочку! Это неприлично!

Колин картинно закатил глаза.

— Придется, дорогой. Либо тебе, либо Уилберфорсу — а он тут же вышвырнет девчонку.

Эйдан закрыл глаза, сосредоточенно пытаясь сделать вид, будто все это его не слишком волнует.

— Во-первых, прикажи принести одно… нет, лучше два ведра горячей воды. Во-вторых, вели подать поднос с подходящей едой. В-третьих, убирайся с глаз моих, пока я не убил тебя и не запихнул в сервировочный столик и не сказал всем, что понятия не имею, откуда ты там взялся.

Колин ухмыльнулся:

— Я туда не влезу.

Эйдан выразительно посмотрел на него:

— Я бы тебе помог, будь у меня хотя бы четверть часа и хорошо наточенный нож.

Ухмылка приятеля моментально пропала.

— Хорошо, я согласен. Уже иду за водой. — Он повернулся было к сонетке — и замер.

— Послушай, но мужчины друг другу ванну не заказывают!

Эйдан игнорировал его возражения. Мелоди перестала плакать. Как это ни странно, казалось, что ей нравится вертеться у него на руках, деловито намазывая его манжеты помадой для волос. Любознательная малышка, а?

Колин прищелкнул пальцами:

— Придумал! Я закажу все из своей комнаты, а потом принесу сюда, когда слуги уйдут вниз.

С этими словами он исчез.

Эйдан решил, что ему можно опуститься только на испачканный ковер. В последний раз он сидел на полу еще мальчишкой. Устроив Мелоди в безопасном удалении от осколков, он потянулся за каким-то из предметов своей одежды, разбросанных по всему полу, и начал бережно стирать с ее рук самые большие потеки присыпанной тальком помады, пока она не измазала все вокруг.

— Ты — маленькая бандитка, — мягко сказал он.

Она икнула. Ее лицо еще не просохло от слез, но похоже было, что малышка совсем успокоилась.

— Я — девочка, — возразила она рассудительным голосом. — А бандиты — это дяди.

Он невольно хохотнул и, наклонив голову, заметил:

— Ты очень сообразительная, оказывается.

Она отняла у него рубашку из тонкого полотна и начала мазать… э… вытирать ему рукава. Он посмотрел на ее склоненную головку.

— Тебе нравится все исследовать, да? Ты во все вгрызаешься.

— Грызаюсь. — Она замерла и посмотрела на него, словно обдумывала новое слово. — Няня Прюит говорила, что я слишком пытная.

— Любопытная. Так не бывает. Слишком любопытным быть нельзя. Похоже, твоя няня Прюит была ворчунья.

Она захихикала:

— Ворчунья!

Он отнял у нее рубашку — она уже превратилась в тряпку — и продолжил свой труд по отчистке Мелоди. К тому моменту, когда в дверях появился запыхавшийся Колин, притащивший два ведра горячей воды, Эйдану удалось почти полностью оттереть малышку и раздеть ее до измазанной рубашонки. Колин одобрительно поджал губы:

Она выглядит гораздо респектабельнее, чем ты.

Спустя несколько минут, которые показались им часами, розовенькая, голенькая и чистая Мелоди с удовольствием плескалась в большом тазу для умывания, надежно устроенном на полу у камина. Эйдан стащил с себя намокший сюртук и бросил его в растущую кучу безнадежно испорченной одежды.

— Остался ковер, его необходимо привести в порядок.

Колин протестующее замахал руками:

— Не могу, дружище! Я уже полностью вымотан! — Казалось, он готов расплакаться. — Она просто чудовище! — шепотом добавил приятель.

Эйдан чуть улыбнулся:

— Приступай, дорогой! Нам ведь нельзя звать прислугу на помощь, не так ли?

Колин не желал сдаваться:

— Но… я никогда в жизни не занимался уборкой!

Эйдан выгнул бровь:

— Стойло своего коня убирал?

Колин пожал плечами:

— Может, один раз, мальчишкой.

— Принцип тот же. Соскреби грязь. Остальное смой щеткой.

Точно так же он поступил с Мелоди, если подумать. Может, все-таки обращаться с детьми не так уж и сложно.

1 ... 8 9 10 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Соблазнительная обманщица - Селеста Брэдли"