Книга Устать друг без друга - Элен Алекс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы даем вам целых пять минут для того, – сказали люди Грега Бенито в камеру, – чтобы вы нашли выход из вашего экстравагантного дома, ведь вам придется пройти комнат двести, не меньше, чтобы оказаться здесь. Так что поспешите.
Александр посмотрел на Лауру.
– Они не шутят, – сказал он.
– Не шутят, – сказала Лаура.
– Тогда придется идти, – сказал Александр.
– Придется идти, – сказала Лаура.
– А как же я? – растерялся пожилой швейцар Бэг.
– Ты остаешься здесь за главного, – похлопал его по плечу Александр.
Пожилой Бэг даже как-то вырос от этого.
А потом Александр взял Лауру за руку и повел ее наверх. Лаура немного смутилась, ведь еще никто не брал ее вот так запросто за руку и не вел уверенно за собой.
Около выхода из особняка Лаура остановилась.
– Дальше я пойду одна, хорошо? – сказала она Александру.
– Нет, не хорошо, ребенок, – сказал Александр, – я ведь теперь в ответе за тебя, а потому должен лично сдать тебя в руки твоих попечителей.
– Не думаю, что это лучший вариант, – сказала ему Лаура.
– Другого варианта нет, – сказал Александр.
Он вывел Лауру на улицу.
Люди Грега Бенито аж присвистнули от неожиданности, когда эта пара появилась на пороге дома. Слишком уж быстро все сегодня заканчивалось.
И люди Грега Бенито тут же наставили свои пистолеты на Александра.
– Оружие на землю, – сказали люди Грега Бенито Александру.
– У меня нет оружия, – сказал Александр.
Он все еще продолжал держать Лауру за руку.
– Отпусти девушку. Лаура, подойди к нам, Александр, руки за голову, – стали говорить люди Грега Бенито.
– О, как вы мне все надоели, – сказала Лаура.
Она спустилась по ступеням и подошла к своим охранникам.
– А его отпустите, – сказала Лаура, кивнув в сторону Александра.
Но два охранника Грега Бенито, держа Александра на мушке, уже обыскали его и надели ему на руки за спиной наручники.
После чего они облегченно вздохнули и сказали:
– Ну, с приездом в родной город, Александр.
– Извини, Лаура, – сказал старший охранник Лауре, – но мы не можем отпустить Александра, Грег нам этого никак не простит.
Лаура вздохнула.
Люди Грега Бенито надели наручники на двух охранников сэра Валентино, прицепив их к ближайшему фонарю, а ключ от наручников бросили в бассейн перед домом. Потом они посадили Лауру и Александра в роскошный красный автомобиль, на котором еще совсем недавно так благополучно приехал в свой город Александр, и повезли их к дому Грега Бенито.
По дороге старший охранник связался с Грегом по телефону.
– Лаура уже у нас, и прошло не полчаса, а всего лишь двадцать минут, – довольно сказал он Грегу.
– Слава богу, – сказал Грег, – но если вы надеетесь на прибавку к зарплате, то должен вас огорчить: прибавки вы не дождетесь.
– Что ты, Грег, мы и не надеялись, – скорбно сказал старший охранник Грегу.
Во время разговора охранник открыл свою сумку, которую он захватил с собой, достал оттуда банку с пивом, откупорил ее и сейчас радостно потягивал пиво мелкими глотками.
Еще по две банки он раздал остальным охранникам, включая и того, который сидел за рулем. И даже, можно сказать, особенно включая того, который сидел за рулем, потому что тот схватил свою банку с наслаждением впереди всех.
– Не спускайте с Лауры глаз, – сказал в трубку Грег Бенито, – и если еще хоть кто-нибудь из вас на своем рабочем месте сделает хоть один глоток вашего любимого пива, то считайте, что я вас уже уволил.
На что охранник чуть не подавился.
– Что ты, Грег, – сказал он, – как можно.
Но в трубке уже слышались короткие гудки.
– Кажется, пронесло, – сказал другой охранник, который сидел рядом с Лаурой.
Александр тоже сидел рядом с Лаурой.
– Ты уже окончила школу? – спросил Лауру Александр.
– Еще нет, – сказала Лаура.
– Не надоело учиться? – спросил Александр.
– Надоело, – сказала Лаура.
– А чем думаешь заниматься после? – спросил Александр.
– Буду заниматься автомобилями, – сказала Лаура.
– Автомобилями? – удивился Александр. – Это интересно.
– Ты правда так думаешь? – спросила Лаура.
– Ну конечно, – улыбнулся Александр.
Лаура чувствовала себя виноватой. Александр ее спас, а сейчас он находился не в очень веселом положении из-за нее.
Но он слегка наклонился к ней и сказал:
– Все нормально, ребенок.
И Лаура облегченно вздохнула.
Во всяком случае, подумала она, у себя дома ей будет гораздо легче его освободить, чем в этой машине, под завязку набитой людьми Грега.
Грег тоже облегченно вздохнул, когда Лаура оказалась на свободе. Это полностью развязывало ему руки в отношении его сделки.
Хотя Грег и так знал, что ни с его Лаурой, ни с ним самим никогда и ничего не случится. Он верил в свою исключительность.
А потому Грег подъехал к месту встречи со своими партнерами весьма довольный собой и своими планами на жизнь.
Грег вышел из машины, и ему пожали руку весьма и весьма влиятельные люди криминального бизнеса. Многие структуры, заинтересованные этими людьми, очень бы удивились, увидев их всех на этом берегу.
– Если наш первый опыт пройдет удачно, – сказали влиятельные люди Грегу, – то думаем, что мы подружимся. И вообще, это хорошо, что мы вышли друг на друга. На маленькие города меньше обращает внимание полиция, общепринято считать, что все зло обычно скапливается в городах больших. И если мы будем пропускать нашу продукцию через ваш тихий, мирный городок, то думаем, что это будет всем нам на руку.
– Цивилизация не стоит на месте, – сказал Грег, – и нам, людям из маленьких городков, тоже не терпится достичь мировых высот.
– Это похвально, – сказали влиятельные люди Грегу, – думаем, что мы сработаемся.
И они стали ждать, когда из-за мыса покажется сухогруз Грега, под завязку забитый экзотической продукцией из дружественных стран. Но лишь несколько людей на этом берегу знали, что под бананами и ананасами в одном из отсеков находится совсем другой груз.
Грег больше не переживал, все шло по плану, Лаура была на свободе, и сэр Валентино уже ничем не сможет его шантажировать.
А тем временем в особняке сэра Валентино два охранника, прицепленные к фонарному столбу, едва не лопались от злости. Но больше всего их злила пропажа пожилого швейцара, который, казалось, всю свою жизнь стоял при входе в особняк.